История лексикографии. Виды лексикографии Список использованной литературы

Лексикография - раздел языкознания, разрабатывает теорию составления словарей.

Итак, предметом лексикографии является сбор слов того или иного языка, их систематизация, описание словарного материала.

в Зависимости от назначения словари делятся на два типа: энциклопедические и лингвистические.

Энциклопедические словари подают краткую характеристику предметов, явлений, исторических событий, выдающихся политических деятелей, ведущих ученых, деятелей культуры, различных понятий, обозначаемых теми или иными словами. Они включают в реестр в основном только существительные и именные словосочетания, не дают собственно языковых признаков реестровых слов, широко приводят собственные названия. Среди энциклопедических словарей выделяют общие, рассчитанные на представление широкой информации, и специальные (отраслевые) энциклопедии (медицинская, сельскохозяйственная, педагогика кибернетики и др). Примерами общих энциклопедий является наибольшая по объему сімнадцятитомна Украинская советская энциклопедия (УСЭ), выданная в течение 1959-1965 гг. Второе дванадцятитомне издание упомянутой энциклопедии вышло на украинском и русском языках в 1974-1985 гг. Таким является "Украинский советский энциклопедический словарь" в трех томах, выходил двумя изданиями - в 1966-1968 гг. и 1985-1987 гг.

Важную роль выполняют отраслевые (специальные) энциклопедические словари, систематизируют знания определенной отрасли науки, техники, например: "Энциклопедия кибернетики" в 2-ох томах, изданная Главной редакцией УРБ 1973 г.; "Русский язык. Энциклопедия" (2000, 2004) - первое издание, в котором на основе достижения современного языкознания в достаточно полной, систематизированной и одновременно сжатой и доступной форме представлены сведения о украинский язык и украинское языкознание.

В лингвистических словарях по-разному объясняется слово: с точки зрения присущего им лексического значения, происхождения, правописания, ударения и тому подобное.

Лингвистические словари могут быть одноязычными, двуязычными, многоязычными.

Двуязычные или многоязычные - это переводные словари. В них представлен перевод слов с одного языка на другой. Наиболее полными двуязычными (их подавляющее большинство) относятся: "Русско-украинский словарь" в 3-х томах (1968), в котором переведены на украинский язык около 120 тысяч русских слов; "Украинско-русский словарь" в 6-ти томах; "Украинско-русский словарь" (Сост.: Г. П. Ижакевич и другие, 1999); "Русско-украинский словарь" Д. И. Ганича, I. С. Олейника (1976, для нужд средней школы); "Польско-украинский словарь" под ред. Л. Л. ГУмецької (1958,1960); "Украинско-английский словарь" Ю.С. Жлуктенка, 2-е изд. (1987) и другие.

Основным типом лингвистических словарей єодномовні,в которых в определенном аспекте раскрываются особенности слов. Они делятся на отдельные разновидности словарей: толковые, орфоэпические, орфографические, этимологические, исторические, словари иностранных слов, терминологические, фразеологические, частотные, инверсионные, словари языка отдельных писателей, словари конкретных лексических групп (антонимов, синонимов, паронимов, омонимов, перифраз), словотвірні, морфемні тому подобное.

Вершиной лексикографии есть толковые словари, которые достаточно полно представляют лексико-фразеологический состав языка с объяснением прямого и переносного значения, грамматических и стилистических особенностей, приводят образцы употребления слова.

Первым и наиболее полным толковыми словарем украинского языка является одинадцятитомний "Словарь украинского языка" (1970-1980 pp.), реестр содержит более 135 тысяч слов. Заключен научными сотрудниками шституту языкознания имени А. Потебни АН Украины. В 2001 году вышел "Большой толковый словарь современного украинского языка" (составитель и главный редактор В. Т. Бусел), который содержит около 170 тысяч слов и словосочетаний, в том числе и те, что вошли в украинский литературный язык в течение последнего десятилетия. В нем объединена академическая полнота языковой лексики с лаконичной формой однотомного издания. Специально для учащихся издан "Краткий толковый словарь украинского языка" (1978) под редакцией Л.Л. Гумецької.

Этимологические словари толкуют происхождение слов, их древнейшие корни, изменения в их строении, а также развитие значений слов. Именно таким в украинском языке должно быть семитомний "Этимологический словарь украинского языка", три тома которого уже вышли (Т. 1 - 1983; Т. 2 - 1985; Т. С -1989).

Орфографические словари подают нормативное написание слов и их грамматических форм согласно действующего правописания. Новейшим в украинской лексикографии является "Орфографический словарь украинского языка" С. Головащука, М. Пещак, В. Русановского, А. Тараненко (около 120 тысяч слов), созданный на основе 4-го издания "Украинского правописания" (1993). Этот словарь отражает современное состояние развития всех сфер литературного языка, включая и новейшие заимствования.

В 2003 году вышел "Большой сводный орфографический словарь украинской лексики" (Составитель и главный редактор В.Т. Бусел), что учитывает лексический материал, представленный в почти всех орфографических, толковых, энциклопедических, терминологических, профессиональных, отраслевых словарях, изданных в Украине во второй половине XX - в первые годы XXI веков.

В последние десятилетия появляются издания специализированных орфографических справочников, рассчитанных на удовлетворение профессиональных потребностей определенных категорий работников: "Справочник по украинскому правописанию" А. Бурачка, Л. Паламарчука, В. Русановского, Н. Тоцкой (1964; 3-е изд. - 1984), "Словарь-справочник по правописанию" (1979), "Словарь-справочник по правописанию и словоупотреблению" (1989). Головащука.

Издано несколько Орфографических словарей, специально предназначенных для учеников: "Орфографический словарь для 4-10 классов" (1981; 8-е изд. -1990), "Орфографический словарь. Пособие для учащихся начальных классов средней школы". Ф. Стефанцева.

Орфоэпические словари фиксируют основные нормы литературного произношения. Произношение, отличное от написания в словарях подано фонетической транскрипции. Такими в русском языке есть словарь-справочник "Украинская литературное произношение и ударение" (1973, составители И. Воспитанник, С. Ермоленко, Н. Сологуб, Г. Щербатюк), "Орфоэпический словарь". Погребного (1984).

Словари иностранных слов представляют объяснение слов, заимствованных из других языков. В этих словарях преимущественно указывается источник заимствования, то есть речь, из которой или через которую слово пришло, и раскрывается его значение. Самым совершенным и наиболее полным в украинской лексикографии является "Словарь иностранных слов" под редакцией А. Мельничука (1974; изд. 2-е испр. и доп., - 1986), который содержит около 25 тысяч слов.

Исторические словари - это словари, в которых объясняются слова, зафиксированные письменными памятниками. Фундаментальным трудом украинской лексикографии является "Словарь староукраинского языка XIV-ХV вв." (Т. 1-2) под редакцией Л. Гумецької, что вышел в 1977-1978 гг.

Фразеологические словари подают устойчивые сочетания слов. Они моясуть быть переводные (двуязычные) и толковые (одноязычные). Наибольший интерес представляют толковые фразеологические словари, в которых каждая фразеологічна единица сопровождается толкованием. Первыми такими словарями стали короткий "Фразеологіяий словарь" Н. Батюка (1966); "Словарь украинских идиом" Г. Удовиченко (1968). Основательным изданием является "Фразеологический словарь украинского языка" (Т. 1-2, 1984). Наиболее полно украинская фразеология представлена в двухтомном "Фразеологічному словаре украинского языка" (1993), который охватывает около 10 тысяч единиц.

Терминологические словари - разновидность лингвистических словарей, представляют значение терминов определенной отрасли знаний. Украинский язык имеет терминологические словари из многих областей: биологии, медицины, математики, литературоведения, языкознания, геологии, спорта и тому подобное. Эти словари являются одноязычными, двуязычными или многоязычными, например: "Словарь лингвистических терминов" Д.И. Ганича, С. Олейника (1985), "Словарь гидронимов Украины" (А.П. Непокупний, А.С. Стрижах, 1979); "Русско-украинский словарь научной терминологии. Общественные науки" (1994) "Русско-украинско-английский словарь юридической терминологии. Трудности терміновживання" (1994).

Другие типы словарей. Кроме названных, в украинской лексикографи есть И другие типы словарей:

1. Диалектные словари представляют значение и пределы распространения лексики территориальных диалектов. Больше всего таких словарей издано в середине 20 века: Москаленко A. A. Словарь диалектизмов украинских говоров Одесской области (1958); Ващенко В. С. Словарь полтавских говоров (1960); Лисен-ко П.С. Словарь полесских говоров (1974) и другие.

2. Словари языка писателей фиксируют лексический состав произведений определенного писателя. Наиболее полным собранием лексики произведений Т. Шевченко является двухтомный "Словарь языка Т. Шевченко" за ред. B. C. Ващенко (1964). Создан также "Словарь языка произведений Г. Квитки-Основьяненко" (Т. 1-3,1978-1979 pp.).

3. Словари собственных имен, фамилий, например: Трійняк 1.1. Словарь украинских имен (2005); Редько Ю. К. Справочник украинских фамилий (1986).

4. Морфемні словари, в которых рассматривается строение слова. К ним относятся двухтомный словарь-справочник И. Т. Яценко "Морфемний анализ" (1980,1981) и "Морфемний словарь" Л.М. Полюги (1983).

5. Частотные словари, в которых указано на частотность употребления каждого слова реестр, например: "Частотный словарь современной украинской художественной прозы" в двух томах (1981).

Широко пользуются и другими лингвистическими словарями, в частности словарями синонимов, омонимов, паронимов.

Лексикография - раздел языкознания, посвященный теории и практике составления словарей, одна из сфер прикладной лексикологии.

Выделяют два основных типа словарей по их содержанию: энциклопедические и лингвистические . Объект описания в энциклопедическом словаре и энциклопедии - различные предметы, явления и понятия; объект описания в лингвистическом словаре - единица языка, чаще всего слово. Цель описания в лингвистическом словаре - предоставить сведения не о самом обозначаемом предмете, а о лингвистической единице (о ее значении, сочетаемости и т.д.), характер же предоставляемой словарем информации различается в зависимости от вида лингвистического словаря.

Основным видом лингвистического словаря является толковый словарь . Толковый словарь служит для толкования значения слов, их роль для изучения лексической системы языка огромна. В толковом словаре можно получить информацию о лексическом значении слова, узнать, многозначно оно или нет, узнать, есть ли у него омонимы. В таком словаре также даются сведения об основных орфоэпических, морфологических, синтаксических, стилистических характеристиках слова, приводятся примеры словоупотребления. Словарь состоит из словарных статей. В начале словарной статьи стоит заглавное слово (совокупность всех заглавных, т.е. толкуемых, слов словаря называется словником). Толкование значений в словаре может быть представлено разными способами: описательным (дается описание существенных признаков предмета, явления), синонимическим (значение слова объясняется с помощью подбора синонимов), отсылочным (производные слова описываются путем отсылки к производящему с учетом значения словообразовательного средства). В одном толковании могут сочетаться разные способы. Разные значения одного слова могут толковаться разными способами.

Словари могут различаться по отбору лексики (по составу и количеству включаемых слов). Так, словарь может охватывать всю лексику языка или какие-либо отдельные ее пласты (словари терминов, иностранных слов, жаргонной лексики). Словари, включающие лексику национального (общенародного) языка (например, «Толковый словарь живого великорусского языка» В.B.Даля) или отдельные пласты национального языка, не входящие в литературный язык («Словарь русских народных говоров», «Архангельский областной словарь») являются ненормативными - они не кодифицируют литературный язык, не устанавливают его границы. Если словарь является нормативным (таковы все толковы словари, выходившие в советское время), в него включается лексика литературного языка.

Особое место среди толковых словарей занимает словарь Даля, вышедший в 1863 году и включающий 200 тысяч слов. В 1935 году выходит «Толковый словарь русского языка» Д.Н.Ушакова в 4 томах. Это нормативный словарь с тщательно разработанной системой помет. В 1949 году вышел «Словарь русского языка» С.И.Ожегова. В первом издании в него было включено около 50 тысяч слов. В 1960-х годах выходит 17-томный «Словарь современного русского литературного языка» (БАС) - наиболее полный из нормативных толковых словарей. Толковые словари различаются объемом словника, принципами расположения слов, техническими средствами подачи материала.

Кроме толковых существуют и другие виды лингвистических словарей, различающиеся тем, какой аспект языковых единиц является в них основным. Есть словари переводные, справочные (орфоэпический, орфографический), отражающие системные отношения в лексике (словари синонимов, антонимов и т.д.).

Лингвистические словари различаются по способу организации материала. Самым распространенным является алфавитный способ расположения слов. Словарь может быть организован по гнездовому принципу, когда в одной словарной статье толкуется не слово, а все словообразвательное гнездо.

Практическая лексикография - древнейшая из деятельностей человека. Если мы обратимся к Шумерской культуре, (а это 25 в. до н. э.), то увидим, что уже в это время люди пытались объяснить малопонятные слова и составляли словники, которые называли глоссариями или вокабуляриями. Появление словарей в том виде, в котором мы привыкли их видеть, то есть так называемый "ранний словарный период", относят к 16 веку. С тех пор составлено огромное количество самых разных словарей. Практическая лексикография выполняет общественно важные функции, обеспечивая обучение языку, описание и нормализацию языка, межъязыковое общение, научное изучение языка. Лексикография стремится найти наиболее оптимальные и допустимые для восприятия способы словарного представления всей совокупности знаний о языке.

К 20 веку практическая лексикография накопила богатый опыт лексикографического описания языка. С середины нашего столетия этот опыт начал описываться и обобщаться, и эти обобщения привели к появлению теории лексикографии, которая определяется сегодня как "целесообразно организованное знание, дающее целостное представление обо всей серии вопросов, связанных с созданием словарей и других произведений словарного типа

Теоретическая лексикография охватывает комплекс проблем, связанных с разработкой макроструктуры (отбор лексики, объём и характер словника, принципы расположения материала) и микроструктуры словаря (структура словарной статьи, типы словарных определений, соотношение разных видов информации о слове, типы языковых иллюстраций и т.п.), созданием типологии словарей, с историей лексикографии.

Теория лексикографии включает в себя:

  • 1. рассмотрение объема, содержания и структуры понятия лексикографии;
  • 2. учение о жанрах и типах словарей;
  • 3. учение об элементах и параметрах; учение об основах лексикографического конструирования и возможности компьютеризации;
  • 4. учение о привычных словарных материалах;
  • 5. учение о планировании и организации словарной работы;
  • 6. выработка и формирование правил лексикографирования

Сформулированы сегодня и универсальные принципы и функции словарей.

Основными функциями словарей являются:

  • 1. учебная;
  • 2. систематизирующая;
  • 3. справочная;
  • 4. нормативная.

Принципы лексикографического описания включают:

  • 1. принцип относительности и ориентированности на адресата
  • 2. принцип стандартности
  • 3. принцип экономности
  • 4. принцип простоты
  • 5. принцип полноты
  • 6. принцип эффективности
  • 7. принцип семантической ступенчатости описания

Универсальные функции и принципы макроструктуры словаря определяют следующие универсальные черты любой словарной статьи:

  • 1. Требование четкой адресации (справочная функция);
  • 2. Описание сочетаемостных потенций слова (принцип экономности, полноты, эффективности);
  • 3. Описание смысловых связей слова в лексической системе языка (систематизирующая функция);
  • 4. Наличие иллюстративных примеров, речевых контекстов (принцип полноты, эффективности, традиционности)

Для современной теории лексикографии характерны:

  • 1. Представление о лексике, как о системе, стремление отразить в строении словаря лексико-семантическую структуру языка в целом и семантическую структуру отдельного слова
  • 2. Дидактический взгляд на значение слова, учет подвижного характера связи означающего и означаемого в словесном знаке
  • 3. Признание тесной связи лексики с грамматикой и другими сторонами языка.

Словарь - это информационный ресурс, играющий ориентирующую и объясняющую роль в работе переводчика. Это справочная книга, которая содержит слова (или морфемы, словосочетания, идиомы и т.п.), расположенные в определенном порядке (различном в разных типах словарей), объясняет значение описываемых единиц, дает различную информацию о них или их перевод на другой язык либо сообщает сведения о предметах, обозначаемых ими.

Словари выполняют следующие социальные функции:

  • 1) информативную (позволяют кратчайшим способом - через обозначения - приобщиться к накопленным знаниям);
  • 2) коммуникативную (способствуют межъязыковому общению, обучению языку, причем как родному, так и неродному);
  • 3) нормативную (фиксируют значения и употребление слов, способствуя нормализации и унификации языка как средства общения)

При составлении словарей должны быть учтены следующие общие принципы:

  • 1. стилистическая неограниченность - это принадлежность слова как письменной, так и разговорной речи и, кроме того, отсутствие каких-либо "территориальных ограничений" в употреблении слова;
  • 2. семантическая ценность - это включение главным образом тех слов, которые обозначают понятия и явления, причем преимущественно беллетристического и политико-экономического характера (общелитературная и общественно-политическая лексика наиболее известна изучающим язык, вокруг нее формируются разнообразные ассоциативные связи, создается определенная понятийная база);
  • 3. многозначность (словарь должен ориентировать на знание "основных значений слова", что помогает расширять как активный, так и пассивный словарь при обучении переводу);
  • 4. частотность. Критерий частотности - это признак, регулирующий вопросы отбора лексики для словарей.

Словарь как предмет изучения лексикографии. Понятие вокабулы и словника. Объем словаря. Компоненты словарной статьи. Заголовочное слово. Лингвистический комментарий. Способы толкования лексического значения.

Типы лексикографических помет. Виды иллюстраций.

Познакомимся с основными понятиями и терминами лексикографии, с которыми приходится сталкиваться в каждом словаре как составителю, так и пользователю.

Центральное понятие лексикографии и предмет ее изучения - словарь.

В современном понимании словарь - это упорядоченный (систематизированный) список (перечень) языковых единиц одного уровня (обычно слов) с определенными лингвистическими комментариями, толкованиями и т.п., обычно в виде отдельной книги или серии книг.

Таким образом, мы видим, что первоначальный узкий смысл термина (сборник слов) теперь понимается расширительно: не обязательно слов, т.к. это могут быть словари морфем или фразеологизмов и т.п. Подчеркнем и три других момента в определении понятия «словарь»: упорядоченность - описываемые единицы для быстроты нахождения или других целей располагаются определенным образом: чаще всего по алфавиту, но могут быть и другие способы организации лексики (гнездовой, частотный, смысловой и т.п.), которые мы рассмотрим позднее; лингвистический комментарий - тот или иной аспект описания слова (правописание, произношение, употребление, образование, семантика и т.п.); обычно в виде отдельной книги - однако словарь может быть и приложением к учебнику или другой книге (именно такими были первые словари).

Основная единица словаря - вокабула, т.е. описываемое в словаре слово.

Совокупность (список) всех вокабул составляет словник словаря. Проблема словника - одна из центральных в лексикографии, т.к. от отбора слов зависит и тип словаря, и характер описания вокабул. Например, в нормативном толковом словаре в словник включаются только слова литературного языка, следовательно, исключается лексика ненормативная: просторечие, жаргон, диалектные слова. В словник орфоэпического словаря включается только лексика с трудностями и вариантами произношения и т.п.

Количество описываемых в словаре слов (вокабул) составляет объем словаря. Обычно информация об объеме словаря приводится на титульном листе словаря или в аннотации. Например, самый большой по объему словарь - четырехтомный «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля - в нем более 200 тысяч слов. Однотомный «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С.А. Кузнецова (1998 г.) содержит 130 тысяч слов. Семнадцатитомный академический «Словарь современного русского литературного языка» (1950-1965 гг.) содержит около 120 тысяч слов, а четырехтомный академический «Словарь русского языка» во 2-м издании (1980-1984 гг.) содержит около 90 тысяч слов. Как видно, объем - это не количество томов, которое объясняется не столько количеством вокабул, сколько полнотой (подробностью или краткостью) их описания, а количество описываемых единиц.

Основная структурная единица словаря - словарная статья. Это относительно автономный раздел словаря, вводимый заголовочным словом, в котором оно получает ту или иную лингвистическую характеристику. Таким образом, можно понять, что в каждой словарной статье обычно описывается только одна вокабула.

Однако это верно не для всех типов словарей. Например, в некоторых словарях (гнездового типа) в словарную статью включаются и производные однокоренные слова или семантически (тематически) близкая группа слов. В словарях синонимов и антонимов словарная статья включает весь синонимический ряд или антонимическую пару и т.п. Тем не менее только одно слово в словарной статье считается главным: оно является как бы вводным в словарную статью и потому называется заголовочным. Это слово является как бы представителем лексемы в словаре, поэтому приводится в условной исходной (словарной) форме: неопределенная форма глаголов (инфинитив), именительный падеж единственного числа имен, мужской род прилагательных и причастий. В некоторых словарях (например орфографическом) только этим словарная статья и ограничивается. Такие словари называют односторонними. Большинство же словарей содержат более или менее подробную и разнообразную (или определенную) языковую информацию, или лингвистический комментарий. Такие словари называют двусторонними. Таким образом, в структуре словарной статьи как бы две стороны: левая (заголовочное слово) и правая (лингвистическая информация, т.е. все, что об этом слове сказано). В первую очередь сюда относится толкование значения слова. Кроме того, компонентами словарной статьи являются лексикографические пометы и иллюстрации.

Лингвистическая информация представляется в словаре определенными, сложившимся в лексикографической традиции способами, которые называют метаязыком словаря (т.е. специальным, иногда условным языком описания). В первую очередь сюда относятся способы (приемы) толкования лексического и грамматического значения.

Существуют традиционные, сложившиеся уже веками способы толкования лексического значения слова, или словарные дефиниции.

Толкование - это определение, объяснение лексического значения (слова или фразеологизма). Впервые термин употребил для определения типа своего словаря В.И. Даль, который написал на титуле словаря: «Словарь назван толковым, потому что он не только переводит одно слово другим, но толкует, объясняет подробности значения слов и понятий, им подчиненных».

Традиционно используются следующие способы толкования значений (виды словарных дефиниций):

1) описательный - наиболее полный способ толкования: представляет собой развернутое описание значения (в форме т.н. предикативной перифразы, типа «N - ... ») с перечислением признаков предмета, как общих, родовых, так и частных, различительных (отличающих от других), из которых и складывается понятие. Например:

Ложка - «предмет столового прибора для зачерпывания жидкой или рассыпчатой пищи»;

Глухой - «лишенный чувства слуха»;

Мазать - «покрывать слоем жидкого или жирного».

Разновидностью описательного способа является словообразовательное толкование, которое используется только для производных слов, - в этом случае значение объясняется через производящее слово. Например:

Зеленеть - «становиться зеленым»;

Библиотекарь - «работник библиотеки»;

Серебряный - «сделанный из серебра».

Формально разновидностью описательных дефиниций является и т.н. предметный способ толкования - объяснение значения через знакомый предмет. Обычно так толкуют прилагательные, обозначающие цвет:

Белый - «цвета мела, молока, снега»;

Красный - «цвета крови»;

Оранжевый - «цвета апельсина».

2) Часто в словарях (особенно кратких) используют более компактные способы толкования: синонимический (путем подбора синонимов) или отождествляющий (тождественный по смыслу синоним вводится с помощью слов то же, что):

Алчный - «жадный, корыстолюбивый»;

Очи - «то же, что глаза».

Нередко в словарях используют смешанное толкование: отсылочное и синонимическое, а иногда и антонимическое. Например:

Добрый - «относящийся к людям с расположением; отзывчивый; противоп.: злой».

3) В некоторых случаях вместо толкования слова просто дается отсылка к другому слову (обычно с помощью пометы см. или какой-либо грамматической пометы) - такой способ так и называется отсылочным, и прибегают к нему, когда слова не различаются лексическим значением, но различаются значением грамматическим (например частью речи):

Закругление - см. «закруглить»;

Золотой - см. «золото»;

Затуплять - несов. к «затупить»;

Знойно - нареч. от «знойный».

Указанные способы толкования значений используются во всех толковых словарях XIX-XX века (а некоторые и в более ранних словарях: например, синонимическое толкование). Как видим, в них для описания значений используются слова естественного языка. Все указанные способы используют прямые номинативные толкования. В последнее время стали разрабатываться и новые, нетрадиционные способы толкования значений.

Один из них - использование цельных «толковательных предложений», принятое в новом «Толковом словаре русского языка» под ред. Д.В. Дмитриева (2003), основанное на идее связи слова с конкретными объектами действительности. Например, слово ДОМ толкуется в нем не просто - «помещение для жилья человека», а иначе:

ДОМ. Дом - это сооружение, имеющее крышу, стены, окна и помещения внутри, в котором живут или работают люди (Иллюстрации). Домом называют помещение, например, комнату, квартиру и т.п., где живет человек (Иллюстрации). Если вы делаете что-либо, например работаете, на дому, значит, вы занимаетесь этим у себя в доме, в квартире и т.п.

Еще примеры из указанного словаря:

ЗАМОЛЧАТЬ. «Если кто-то замолчал, значит, кто-то перестал говорить, петь, издавать какие-то звуки».

ПРЕСТУПНЫЙ. «Преступным называют действие, содержащее в себе или само представляющее собой нарушение закона (Преступный замысел).

Другой вид нетрадиционного толкования - использование т.н. «языка семантических примитивов», т.е. условного, формального языка описания, состоящего из небольшого набора специально отобранных простейших слов и конструкций и даже формул. Он применяется в готовящемся «Интегральном словаре русского языка» под ред. Ю.Д. Апресяна. Пример:

ОБЕЩАТЬ. «X обещает Y-ку, что сделает P = зная, или считая, что Y заинтересован в P, несмотря на возможные трудности, X говорит это, потому что хочет, чтоб ему поверили, понимая, что если он не сделает P, ему перестанут верить».

Многие виды лингвистической информации о слове (например, грамматическая или стилистическая характеристика) даются в традиционных словарях очень кратко, с помощью специальных лексикографических помет (сокращенных слов). В зависимости от типа лингвистической информации различаются и пометы. В современных словарях (различного типа, а не только толковых) традиционно используются следующие типы помет:

1) Грамматические пометы - указания на часть речи, грамматическую форму, особенности склонения и другие грамматические характеристики. Например:

Дуб,-а; мн.: дубы,-ов; м. (Читай: существительное, мужского рода, изменяется по падежам: приводятся обычно только окончания им. и род. падежей).

Золотой,-ая,-ое,-ые;-ого. (Читай: прилагательное, изменяется по родам, числам и падежам).

Говорить, несов. (Читай: глагол, несовершенного вида).

2) Семантические пометы - указания на специфику семантики слова, например на тип значения (прямое или переносное - в последнем случае ставится семантическая помета «перен.»). Например:

Золотой - 2. перен. Цветом подобный золоту (Золотые волосы).

3) Стилистические пометы - указывающие на стилистческую окраску слова: разг. (разговорное), книжн. (книжное), прост. (просторечное) и т.п. Например:

Баба - прост. и обл. Жена.

4) Экспрессивные пометы - указывающие на экспрессивную окраску слова: ирон. (иронически), шутл. (шутливо), ласк. (ласкательно) и т.п. Например:

Босс - о руководителе, начальнике вообще (обычно шутл.);

5) Исторические пометы - указывающие на динамику употребления или историческую перспективу слова (устар., истор., - для устаревших слов и понятий; нов. - для новых слов). Например:

Застолица - устар. То же, что застолье;

Брифинг - нов. Информационное совещание представителей прессы.

6) Функциональные пометы - указывающие на сферу употребления слова (обычно для областных или профессиональных слов): обл., спец. Примеры:

Бочаг - обл. Яма на дне реки, озера, болота; омут.

Баба (2) - спец. Молот, копер.

В качестве иллюстраций (демонстрации употребления слова в речи, контексте) в словарях используют:

1) речения (типичные для данного слова словосочетания), например:

Зеленый. 1.Цвета травы, листвы. Зеленые листья.

Зеленый. 2. Незрелый (о плодах). Виноград еще совсем зеленый.

3) цитаты (обычно из художественной литературы), например:

Зеленый. 3.Неопытный по молодости. Со мной он обращался, как с самым зеленым подростком (Достоевский).

4) пословицы и поговорки, например: Молодо-зелено.

Набор компонентов словарной статьи определяется типом словаря. Например, наиболее полный набор компонентов представлен в толковых словарях, наименее - в орфографических и подобных им односторонних словарях. Некоторые толковые или учебные словари охватывают так много параметров описания, что каждый из них выделяется (зрительно, графически) в особую зону: зону грамматики, зону сочетаемости, зону значений, зону иллюстраций и т.п.

Характер описания слова (метаязык) - определяется целями и задачами словаря.

Определение типа словаря, т.е. вопрос о классификации словарей является одним из основных вопросов теоретической лексикографии. Его мы и рассмотрим в следующем разделе.

Лексикография как наука

Лексикография (от греч. lexikos - относящийся к слову и…графия), раздел языкознания, занимающийся практикой и теорией составления словарей. В развитии форм практической Лексикография у разных народов выделяются 3 сходных периода: 1) дословарный период. Основная функция - объяснение малопонятных слов: глоссы (в Шумере, 25 в. до н.э., в Китае, 20 в. до н.э., в Западной Европе, 8 в. н.э., в России, 13 в.), глоссарии (сборники глосс к отдельным произведениям или авторам, например к Ведам, 1-е тыс. до н.э., к Гомеру, с 5 в. до н.э.), вокабуларии (сборники слов для учебных и др. целей, например трёхъязычные шумеро-аккадо-хеттские таблички, 14-13 вв. до н.э., списки слов по тематическим группам в Египте, 1750 до н.э., и др.). 2) Ранний словарный период. Основная функция - изучение литературного языка, отличного у многих народов от разговорной речи: например, одноязычные лексиконы санскрита, 6-8 вв., древнегреческие, 10 в.; позднее - переводные словари пассивного типа, где лексика чужого языка толкуется с помощью слов народного языка (арабско-персидский, 11 в., латино-английский, 15 в., церковно-славяно-русский, 16 в., и др.), затем переводные словари активного типа, где исходным является народный язык (французско-латинский, англо-латинский, 16 в., русско-латинско-греческий, 18 в.), а также двуязычные словари живых языков. Первые словари типа толковых создаются в странах с иероглифической письменностью (Китай, 3 в. до н.э., Япония, 8 в.). 3) Период развитой Лексикография, связанный с развитием национальных литературных языков. Основная функция - описание и нормализация словарного состава языка, повышение языковой культуры общества: толковые словари, многие из которых составляются государственными академическими и филологическими обществами (итальянский словарь Академии Круска, 1612, словарь Российской Академии, 1789-94, и др.), появляются также синонимические, фразеологические, диалектные, терминологические, орфографические, грамматические и др. словари. На развитие Лексикография влияли философские концепции эпохи. Например, академические словари 17-18 вв. создавались под влиянием философии науки Бэкона и Декарта. Словарь французского языка Литтре (1863-72) и др. словари 19 в. испытали воздействие позитивизма. Эволюционистские теории 19 в. укрепили исторический аспект в толковых словарях.

В 18-19 вв. утверждается, а в 20 в. развивается 4-я функция Лексикография - сбор и обработка данных для лингвистических исследований в области лексикологии, словообразования, стилистики, истории языков (словари этимологические, исторические, частотные, обратные, родственных языков, языков писателей и др.). Современная Лексикография приобретает индустриальный характер (создание лексикографических центров и институтов, механизация работ, с 1950, и т.д.).

Теоретическая Лексикография сформировалась во 2-й трети 20 в. Первую научную типологию словарей создаёт советский учёный Лексикография В. Щерба (1940). Дальнейшее развитие она получила в трудах многих советских и зарубежных лингвистов (ЧССР, Франция, США и др.). Для современной теории Лексикография характерны: а) представление о лексике как о системе, стремление отразить в строении словаря лексико-семантическую структуру языка в целом и семантическую структуру отдельного слова (выделение значений слов по их связям с др. словами в тексте и внутри семантических полей); б) диалектический взгляд на значение слова, учёт подвижного характера связи означающего и означаемого в словесном знаке (стремление отмечать оттенки и переходы в значениях слов, их употребления в речи, различные промежуточные явления); в) признание тесной связи лексики с грамматикой и др. сторонами языка.

Лексикография связана со всеми разделами языкознания, особенно с лексикологией, многие проблемы которой получают в Лексикография специфическое преломление. Современная Лексикография подчёркивает важную социальную функцию словарей, которые фиксируют совокупность знаний общества данной эпохи. Лексикография разрабатывает типологию словарей. Выделяются одноязычная Лексикография (толковые и др. словари), двуязычная Лексикография (переводные словари); учебная Лексикография (словари для изучения языка), научно-техническая Лексикография (терминологические словари) и др.

2. Понятие о словаре

Разные источники по-разному определяют словарь :

словарь - справочная книга, содержащая собрание слов (или морфем, словосочетаний, идиом и т.д.), расположенных по определённому принципу, и дающая сведения об их значениях, употреблении, происхождении, переводе на другой язык и т.п. (лингвистические словари) или информацию о понятиях и предметах, ими обозначаемых, о деятелях в каких-либо областях науки, культуры и др. (Новый энциклопедический словарь. М., 2000);

словарь, словник, словотолковник, словотолк, словарик, словарчик; словаришка; словарища; речник, лексикон; сборник слов, речений какого-либо языка, с толкованием или с переводом. Словари бывают общие и частные, обиходные и научные (Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка);

словарь - собрание слов (обычно в алфавитном порядке), устойчивых выражений с пояснениями, толкованиями или с переводом на другой язык (Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка);

словарь - собрание слов какого-либо языка азбучным порядком или по словопроизводству расположенных (Словарь Академии Российской. СПб., 1806-1822);

словарь - книга, содержащая перечень слов, обычно с пояснениями, толкованиями или переводом на другой язык (Словарь современного русского литературного языка в 17-ти тт., 1948-1965);

словарь - книга, содержащая перечень слов, расположенных по тому или иному принципу (например по алфавиту), с теми или иными объяснениями словарь русского языка в 4-х тт. под ред. Д.Н. Ушакова);

словарь - это вселенная в алфавитном порядке (Вольтер).

Любой словарь состоит из словарных статей.

Словарь состоит из: 1) словника, т.е. подбора вокабул (заглавных слов) со взаимными ссылками и отсылками, 2) филиации, т.е. расчлененной подачи значений той или иной вокабулы, 3) стилистических, грамматических и фонетических ремарок или помет к словам и их значениям, 4) иллюстративных примеров, 5) идиоматических и фразеологических сочетаний к данному слову и 6) перевода (в разноязычных словарях) или толкования (объяснения - в одноязычных словарях).

3. Типы словарей и их характеристика

Типы словарей весьма разнообразны.

Во-первых, следует различать энциклопедические словари и словари языковые, лингвистические. В энциклопедических словарях описываются и разъясняются не слова, а те явления, которые этими словами названы; поэтому в энциклопедических словарях мы не встретим междометий, местоимений, служебных слов, а также большинства наречий, прилагательных, глаголов, которые не являются специальными терминами. Языковые же словари показывают именно слова с их значениями, употреблением, происхождением, грамматической характеристикой и фонетическим обликом.

Во-вторых, бывают словари одноязычные, двуязычные и многоязычные. Одноязычные словари - словари толковые , в задачу которых входит не перевод, а характеристика данного слова в современном языке или же в его истории и происхождении (исторические и этимологические словари).

По своему лингвистическому объекту могут быть словари литературного языка , где диалектизмы и областные слова встречаются лишь только в тех случаях, когда они отмечены в литературных памятниках; такие словари обычно преследуют и нормативную цель: показать правильное и неправильное употребление слов, их грамматические изменения и произношение.

Среди толковых словарей следует выделить словари иностранных слов , где даются толкования только заимствованных слов.

Особый тип представляют собой «предметные» и «идеологические» словари, которые группируют слова либо по общности явлений действительности, так в «предметных словарях» дается, например: дом и все, что в нем (кухня, передняя, спальня, двор с их инвентарем и т.д.), поле, улица, фабрика, учреждение и т.д. также с их инвентарем; или по общности понятий, образующих ту или иную область знания, так в «идеологических словарях» дается, например, лексика определенного раздела науки, где слова подобраны и расположены в соответствии с систематикой этих научных понятий. Эти словари не лингвистические, но способные быть лингвистическими пособиями либо с чисто практической целью (как гиды, путеводители, на чем бывает обычно построена система словарей-разговорников - это «предметные словари»), либо с целью обучения определенной отрасли науки.

Бывают специально областные словари , словари тех или иных диалектов, терминологические словари по отраслям техники и науки (в которых всегда есть элемент энциклопедических словарей); словари синонимов, словари омонимов, словари рифм; существуют также словари идиоматические, фразеологические, «крылатых с л о в» и т.п.

Наконец, орфографические и орфоэпические словари , где нет ни переводов, ни толкований слов, а указывается либо норма написания, либо норма произношения, - это словари чисто прикладного значения.

Наиболее распространенный тип словарей, предназначенных для очень широкого охвата потребителей, - это двуязычные переводные словари, где наряду с краткими лексикологическими и грамматическими указаниями к вокабуле (заглавному слову) дается перевод данного слова в разных его значениях на другой язык.

В последнее время появился новый тип словаря - «обратный словарь» , где слова расположены не в порядке начальных букв, а в порядке конечных, так, например, в «Обратном словаре современного русского языка» X.X. Бильфельдта слова располагаются так: а, ба, баба, жаба, лаба и т.д. - по обратному алфавиту, т.е. считая с конца слова, а не с его начала. Подобные словари очень полезны для подсчета словарного заполнения грамматических моделей (например, слов с суффиксами - ик-, - чик-, - щик-, - арь-, - ня-, - ба- и т.д.), для фонетической статистики финалей, т.е. концов слов, а также и для поисков нужной рифмы, в чем эти «обратные словари» перекрещиваются с «словарями рифм».

Вместе с развитием языка развиваются и совершенствуются его нормы. Следовательно, нельзя раз и на всю жизнь обучиться нормам литературного языка. Для того чтобы овладеть литературными нормами, богатством такого развитого языка, каким является русский, необходимо постоянно совершенствовать свою речевую культуру. В трудных случаях следует обращаться за справками к различным словарям.

Существует справедливое изречение: «Не тот образованный человек, который все знает, а тот, кто знает, где можно найти ответ на возникший вопрос».

За годы советской власти в нашей стране сложилась система энциклопедической литературы, включая универсальные энциклопедии и словари, а также отраслевые энциклопедии и словари.

Словари бывают разнообразных типов. В первую очередь они четко делятся на две группы: энциклопедические и лингвистические. Особенностью энциклопедий и энциклопедических словарей является то, что в них объясняются не слова, а реалии (предметы и лица, явления и понятия), обозначаемые теми или иными словами.

Слово энциклопедия родилось у древних греков, обозначавших им «круг знаний», «обучение по всему кругу знаний».

Любой читатель любого образовательного уровня может найти в энциклопедии необходимые сведения по интересующемуся вопросу. Энциклопедия является важным средством самообразования. Это определяет структуру энциклопедии, содержание и принципы освещения материала.

Наряду с универсальными энциклопедиями и энциклопедическими словарями, существуют отраслевые энциклопедии и энциклопедические словари: по философии, истории, технике, математике, физике, сельскому хозяйству, медицине, горному делу, дипломатии, педагогике, литературе и многие другие.

В 1979 году впервые вышла в свет энциклопедия «Русский язык». В ней содержится свыше шестисот статей, расположенных в алфавитном порядке. Примеры в большинстве этих статей приводятся прежде всего из русского языка. В энциклопедии объясняются также важнейшие лингвистические термины. В ней представлена и методика преподавания русского языка. Для читателя, который заинтересуется теми или иными вопросами и пожелает узнать о них больше, чем дается в настоящей книге, во многих статьях приводится библиография.

В 2001 году вышел «Российский энциклопедический словарь» - двухтомное универсальное справочное издание, охватывающее все сферы современного знания, продолжает традицию энциклопедических словарей, издававшихся с 1979 года. Его авторы и редакторы стремились обновить и расширить информацию, содержавшуюся в прежних словарях и энциклопедиях, максимально полно осветить проблемы прошлого и настоящего России, отразить ее место и роль в меняющемся мире. Материалы словаря освещают проблемы истории и современного состояния человечества.

Таковы специальные энциклопедии и энциклопедические словари. Их задача заключается в том, чтобы объяснить в определенных рамках понятия (сами явления) соответствующей области знания, искусства, производства и т.д., расположив в алфавитном порядке слова, обозначающие эти понятия.

Наиболее популярным энциклопедическим словарем общего типа является однотомный универсальный «Большой энциклопедический словарь» (БЭС) - универсальное справочное издание, охватывающее все области современного знания

На иных принципах строятся лингвистические словари. В них собираются и объясняются сами слова и фразеологизмы, толкуется их лексическое и грамматическое значение, их употребительность в речи и т.п.

Четкое представление о различии между энциклопедическим и лингвистическим словарем может дать сопоставление соответствующих по заглавному слову двух объяснительных статей.

К лингвистическим словарям относятся переводные (двуязычные) словари, изданию которых в нашей стране уделяется большое внимание. По изданию переводных словарей наша страна занимает первое место в мире. Это связано не только с многонациональным составом нашей страны, но и с широкими интернациональными связями нашего народа. В переводных словарях при помощи слов родного языка объясняются слова другого языка (например, русско-английский словарь) и, наоборот, слова другого языка переводятся на русский язык (например, немецко-русский словарь).

Среди специальных энциклопедических словарей можно назвать «Лингвистический энциклопедический словарь» под ред. В.Н. Ярцевой (1990). Его цель - представить читателю систематизированный свод знаний о человеческом языке, языках мира, языкознании как науке.

Безусловно, любой вид лингвистического словаря может стать учебным, если применить эффективные методические приемы, учитывая возрастные, образовательные, национальные и другие особенности адресатов. Однако учебные словари, естественно, более приспособлены к обучающим целям. Характерной особенностью словника учебного словаря является минимизация, так как без ограничения списка слов невозможен учебный процесс. При строгой и разумной минимизации не нарушается функциональное единство и система языка.

5. Роль словарей в жизни человека

В наше время, в век научного прогресса, в условиях быстрого накопления информации резко увеличивается поток публикаций по всем отраслям знания. Все это неизмеримо повышает значение различных видов справочной литературы, предназначенной для скорого и удобного получения надежных сведений научного, прикладного или познавательного характера. Без словарей, без справочников в настоящее время обойтись невозможно, так как в них спрессованы огромные человеческие знания, расположенные в алфавитном порядке.

Особенно немыслима жизнь культурного человека без словарей и справочников нашего русского языка, которые способствуют не только повышению грамотности речи, но также в целом меняют поведение человека и его интеллект.

Но не во всякое время человек может стать более культурным в своей речи. Все знания, особенно касающиеся культуры речи, необходимо получать еще с начальных классов школы. Таким образом, к взрослой жизни он будет уже вполне грамотным, а использование дополнительных источников знаний будет исходя из его окружающей среды, профессии и т.п.

Поэтому современные справочники русского литературного языка не только должны способствовать укреплению позиций в науках, но и повышать стиль и культуру человеческой речи.

Словари и справочники - постоянные спутники нашей жизни, служащие нам для расширения знаний и повышения языковой культуры. Их заслуженно называют спутниками цивилизации. Словари - это поистине неисчерпаемая сокровищница национального языка.

Без словарей и справочников не может быть по настоящему образованным наше русское общество. Начиная знакомство с ними еще в школе, можно на всю жизнь обеспечить себя грамотностью и правильностью русской речи. Ведь узнав содержание словарей и справочников русского языка, можно понять, что нам дает их изучение, и что в итоге можем получить. В результате - построена грамотно и красиво звучащая речь, и произносящаяся интонация.



Есть вопросы?

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: