Как сюжет запах мысли связан с названием. Шекли «Запах мысли» анализ. Пантера и змея

Роберт Шекли — прекрасный писатель фантаст, который написал много интересных рассказов. С одним из них мы предлагаем вам познакомиться в кратком пересказе, что даст возможность за несколько минут понять сюжет рассказа Роберта Шекли «Запах мысли».

Рассказ Запах мысли Роберта Шекли знакомит читателей с водителем звездолета. Он работал звездным почтальоном и возил почту от одной планеты на другую. Но вот беда, корабль был очень старым и быстро нагревался. Это привело к тому, что портится топливо в дороге и почтальон вынужден осуществить приземление. Выбрав самую близкую планету по карте, где бы был кислород, почтальон Кливи приземлился на планете З-М-22, предварительно успев оставить нужные координаты, дабы почмейстер смог выслать подмогу.

Во время приземления, корабль оказался сильно поврежден, а самого пилота отбросило в сторону и он потерял сознание. Когда пилот очнулся, он увидел интересного зверька. Это была белка, но почему-то зеленого цвета, без глаз и ушей. За ней бежал такого же цвета волк. У него также не было ни зрения, ни слуха. Но, каким-то образом ему удалось поймать белку и съесть ее. Волк было направился к пилоту, но тот потерял сознание.

Очнулся пилот уже вечером. Он было подумал, что все приснилось, но потом увидел части белки и все стало на свои места. Размышляя над происходящим, Кливи понимает, звери находят друг друга телепатически, по запаху мысли. Пока наш герой размышляет, к нему приблизилось еще одно животное, что напоминало пантеру. Чтобы от нее спастись, он прикидывается мысленно пантерой — самкой и самец отступил.

Каким увидел Кливи мир этой планеты

После встречи с животным Лерой Кливи устал и уснул. На следующий день он нашел звездолет, который был сильно поврежден. Найдя еды, герой Р. Шекли поел, но тут его мысли вернулись к зверям. И только он подумал о волках, и они тут же явились. Почтальон стал с ними сражаться, но ничто не помогало ему их отпугнуть, пока он не превратил себя в змею. Она стала пугать волков и те стали отступать.

Но это не все, мысли Лероя приняли иной вид. Он представил, если бы одновременно явились волки с пантерой. И они явились. Чтобы их обмануть, Кливи превращает себя мыслью в куст. Но на куст прилетел дятел и стал долбить шею нашему герою. Не выдержал почтальон, хватил птицу и кинул ее в пантеру. Обман не удался. Лерой отчаялся и представил, что он уже труп. Это остановило животных. Кливи стал себя представлять трупом, что уже разлагается и если волки и пантера стали убегать от вони, то тут же налетели стервятники. Нужно было вновь спасаться и герой вспоминает про огонь. Он представляет, как все загорается, как он воспламеняется, как горят кусты и трава. Звери стали быстро убегать, птицы стаями улетать. Кливи понимает, что он может управлять природой, но тут стали падать капли дождя. Сначала одна, потом больше и больше, и огонь стал потухать. Почтальон вздохнул и лишился чувств.

Шекли Роберт

Запах мысли

Роберт Шекли

Запах мысли

По-настоящему неполадки у Лероя Кливи начались, когда он вел иочтолет-243 по неосвоенному звездному скоплению Пророкоугольника. Лероя и прежде-то удручали обычные трудности межзвездного почтальона: старый корабль, изъязвленные трубы, невыверенные астронавигационные приборы. Но теперь, считывая показания курса, он заметил, что в корабле становится невыносимо жарко.

Он подавленно вздохнул, включил систему охлаждения и связался с Почтмейстером Базы. Разговор велся на критической дальности радиосвязи, и голос Почтмейстера еле доносился сквозь океан статических разрядов.

Опять неполадки, Кливи? - спросил Почтмейстер зловещим голосом человека, который сам составляет графики и свято в них верует.

Да как вам сказать, - иронически ответил Кливи. - Если не считать труб, приборов и проводки, все прекрасно, вот разве изоляция и охлаждение подкачали.

Действительно, позор, - сказал Почтмейстер, внезапно преисполняясь сочувствием. - Представляю, каково тебе там.

Кливи до отказа крутанул регулятор охлаждения, отер пот, заливающий глаза, и подумал, что Почтмейстеру только кажется, будто он знает, каково сейчас его подчиненному.

Я ли снова и снова не ходатайствую перед правительством о новых кораблях? - Почтмейстер невесело рассмеялся. Похоже, они считают, будто доставлять почту можно на любой корзине.

В данную минуту Кливи не интересовали заботы Почтмейстера. Охлаждающая установка работала на полную мощность, а корабль продолжал перегреваться.

Не отходите от приемника, - сказал Кливи. Он направился в хвостовую часть корабля, откуда как будто истекал жар, и обнаружил, что три резервуара заполнены не горючим, а пузырящимся раскаленным добела шлаком. Четвертый на глазах претерпевал такую же метаморфозу.

Мгновение Кливи тупо смотрел на резервуары, затем бросился к рации.

Горючего не осталось, - сообщил он. - По-моему, произошла каталитическая реакция. Говорил я вам, что нужны новые резервуары. Сяду на первой же кислородной планете, какая подвернется.

Он схватил Аварийный Справочник и пролистал раздел о скоплении Пророкоугольника. В этой группе звезд отсутствовали колонии, а дальнейшие подробности предлагалось искать по карте, на которую были нанесены кислородные миры. Чем они богаты, помимо кислорода, никому не ведомо. Кливи надеялся выяснить это, если только корабль в ближайшее время не рассыплется.

Попробую З-М-22, - проревел он сквозь нарастающие разряды.

Хорошенько присматривай за почтой, - протяжно прокричал в ответ Почтмейстер. - Я тотчас же высылаю корабль.

Кливи ответил, что он сделает с почтой - со всеми двадцатью фунтами почты. Однако к этому времени Почтмейстер уже прекратил прием.

Кливи удачно приземлился на З-М-22, исключительно удачно, если принять во внимание, что к раскаленным приборам невозможно было прикоснуться, размякшие от перегрева трубы скрутились узлом, а почтовая сумка на спине стесняла движения. Почтолет-243 вплыл в атмосферу, словно лебедь, но на высоте двадцати футов от поверхности отказался от борьбы и камнем рухнул вниз.

Кливи отчаянно силился не потерять остатки сознания. Борта корабля приобрели уже темно-красный оттенок, когда он вывалился из запасного люка; почтовая сумка по- прежнему была прочно пристегнута к его спине. Пошатываясь, с закрытыми глазами он пробежал сотню ярдов. Когда корабль взорвался, взрывная волна опрокинула Кливи. Он встал, сделал еще два шага и окончательно провалился в небытие.

Когда Кливи пришел в себя, он лежал на склоне маленького холмика, уткнувшись лицом в высокую траву. Он пребывал в непередаваемом состоянии шока. Ему казалось, что разум его отделился от тела и, освобожденный, витает в воздухе. Все заботы, чувства, страхи остались с телом; разум был свободен.

Он огляделся и увидел, что мимо пробегает маленький зверек, величиной с белку, но с темно-зеленым мехом.

Когда зверек приблизился, Кливи заметил, что у него нет ни глаз, ни ушей.

Это его не удивило - напротив, показалось вполне уместным. На кой черт сдались белке глаза да уши? Пожалуй, лучше, что белка не видит несовершенства мира, не слышит криков боли. Появился другой зверь, величиной и формой тела напоминающий крупного волка, но тоже зеленого цвета. Параллельная эволюция? Она не меняет общего положения вещей, заключил Кливи. У этого зверя тоже не было ни глаз, ни ушей. Но в пасти сверкали два ряда мощных клыков.

Кливи наблюдал за животными с вялым интересом. Какое дело свободному разуму до волков и белок, пусть даже безглазых? Он заметил, что в пяти футах от волка белка замерла на месте. Волк медленно приближался. На расстоянии трех футов он, по-видимому, потерял след - вернее, запах. Он затряс головой и медленно описал возле белки круг. Потом снова двинулся по прямой, но уже в неверном направлении.

Слепой охотился на слепца, подумал Кливи, и эти слова показались ему глубокой извечной истиной. На его глазах белка задрожала вдруг мелкой дрожью: волк закружился на месте, внезапно прыгнул и сожрал белку в три глотка.

Какие у волков большие зубы, безразлично подумал Кливи. И в тот же миг безглазый волк круто повернулся в его сторону.

Теперь он съест меня, подумал Кливи. Его забавляло, что он окажется первым человеком, съеденным на этой планете.

Когда волк ощерился над самым его лицом, Кливи снова лишился чувств.

Очнулся он вечером. Уже протянулись длинные тени, солнце уходило за горизонт. Кливи сел и в виде опыта осторожно согнул руки и ноги. Все было цело.

Он привстал на одно колено, еще пошатываясь от слабости, но уже почти полностью отдавая себе отчет в том, что случилось. Он помнил катастрофу, но так, словно она происходила тысячу лет назад: корабль сгорел, он отошел поодаль и упал в обморок. Потом повстречался с волком и белкой.

Кливи неуверенно встал и огляделся по сторонам. Должно быть, последняя часть воспоминаний ему пригрезилась. Его бы давно уже не было в живых, окажись поблизости какой-нибудь волк.

Тут Кливи взглянул под ноги и увидел зеленый хвостик белки, а чуть поодаль - ее голову.

Он лихорадочно пытался собраться с мыслями. Значит, волк и в самом деле был, да к тому же голодный. Если Кливи хочет выжить до прихода спасателей, надо выяснить, что тут произошло и почему.

У животных не было ни глаз, ни ушей. Но тогда каким образом они выслеживали друг друга? По запаху? Если так, то почему волк искал белку столь неуверенно?

Послышалось негромкое рычание, и Кливи обернулся. Менее чем в пятидесяти футах появилось существо, похожее на пантеру - на зеленовато-коричневую пантеру без глаз и ушей.

Проклятый зверинец, подумал Кливи и затаился в густой траве. Чужая планета не давала ему ни отдыха, ни срока. Нужно же ему время на размышление! Как устроены эти животные? Не развито ли у них вместо зрения чувство локации?

Пантера поплелась прочь.

У Кливи чуть отлегло от сердца. Быть может, если не попадаться ей на пути, пантера...

Едва он дошел в своих мыслях до слова "пантера", как животное повернулось в его сторону.

Что же я сделал? - спрашивал себя Кливи, поглубже зарываясь в траву. Она не может меня учуять, увидеть или услышать. Я только решил ей не попадаться.

Подняв морду кверху, пантера мерным шагом затрусила к нему.

Вот оно что! Животное, лишенное глаз и ушей, может обнаружить присутствие Кливи только одним способом.

Способом телепатическим!

Чтобы проверить свою теорию, Кливи мысленно произнес слово "пантера", отождествляя его с приближающимся зверем. Пантера яростно взревела и заметно сократила разделяющее их расстояние.

В какую-то ничтожную долю секунды Кливи постиг многое. Волк преследовал белку при помощи телепатии. Белка замерла - быть может, отключила свой крохотный мозг. Волк сбился со следа и не находил его, пока белке удавалось тормозить деятельность мозга.

Если так, то почему волк не напал на Кливи, когда тот лежал без сознания? Быть может, Кливи перестал думать - по крайней мере перестал думать на той длине волн, какую улавливает волк? Но не исключено, что дело обстоит гораздо сложнее.

Сейчас основная задача - это пантера.

Зверь снова взвыл. Он находился всего лишь в тридцати футах от Кливи, и расстояние быстро уменьшалось. Главное не думать, решил Кливи, не думать о... думать о чем-нибудь другом. Тогда, может быть, пан... ну, может быть, она потеряет след. Он принялся перебирать в уме всех девушек, которых когда-либо знал, старательно припоминая мельчайшие подробности.

Пантера остановилась и в сомнении заскребла лапами по земле.

Кливи продолжал думать: о девушках, о космолетах, о планетах и опять о девушках, и о космолетах, и обе всем, кроме пантеры.

Пантера придвинулась еще на пять футов.

Черт возьми, подумал он, как можно не думать о чем-то? Ты лихорадочно думаешь о камнях, скалах, людях, пейзажах и вещах, а твой ум неизменно возвращается к.., но ты отмахиваешься от нее и сосредоточиваешься на своей покойной бабке (святая женщина!), старом пьянчуге отце, синяках на правой ноге. (Сосчитай их. Восемь. Сосчитай еще раз. По-прежнему восемь.) А теперь ты поднимаешь глаза, небрежно, видя, но не признавая п... Как бы там ни было, она все же приближается.


Лерой Кливи вёл свой почтовый звездолёт № 243 по скоплению звёзд Пророкоугольника и в какой-то момент заметил перегрев салона. Он сразу включил охлаждающую установку и связался с базой. Почтмейстер базы совсем не удивился очередному сбою в системе старого корабля, который давно уже нуждался в замене.

Почтолёт продолжал перегреваться, а горючее быстро заканчивалось. Тогда почтальон Лерой принял решение сесть на ближайшую планету, где есть кислород. Ей оказалась З-М-22. Он доложил об этом на базу, а почтмейстер приказал беречь почту и обещал выслать на планету спасательный корабль.

Звездолёт приземлился почти удачно, если не считать сильно раскаленный металл корабля. Кливи вылез из запасного люка. За плечами висела почтовая сумка. Он быстро бежал от почтолёта прочь, когда раздался сильный взрыв.

Юноша упал и сразу потерял сознание.

Когда он очнулся, то увидел двух зелёных зверей, похожих на белку и волка. Они оба были без глаз и ушей. Волк медленно приближался к белке, но неожиданно потерял след – точнее, запах. Это случилось, когда белка замерла на месте. Но когда она вновь задрожала, хищник тут же её обнаружил и съел.

Парень безразлично наблюдал за происходящим. Но как только он подумал о больших клыках волка, то хищник тут же повернулся и направился к нему. Когда зверь подошёл очень близко, Лерой снова потерял сознание. В себя он пришёл только вечером.

Руки и ноги были целыми, но во всём теле была слабость. Сначала Кливи подумал, что звери ему пригрезились. Но потом, увидев беличий хвост, понял, что всё это было на самом деле. Юноша погрузился в раздумья. Он никак не мог понять – как ему удалось выжить и каким образом здесь животные выслеживают добычу.

Его мысли прервало тихое рычание. Это была глухая и слепая коричневато-зелёная пантера. Парень затаился в густой траве, и пантера пошла прочь. Но как только он мысленно произнёс слово «пантера», она обернулась и немного приблизилась. Герой понял, что животное действует телепатическим способом.

Таким же образом действовали и волк с белкой. Когда юноша потерял сознание, то он перестал думать. Волк потерял след и не напал. Чтобы проверить эту теорию, Кливи мысленно ещё раз произнёс слово «Пантера», и расстояние между ними стало быстро сокращаться.

Лерой стал лихорадочно думать о других вещах: о планетах, о камнях, о девушках, о синяках и т.д. Но снова и снова вспоминал о хищнике. И вдруг он подумал о пантере-самке. Он и есть она. В этот момент пантера-самец подошёл к парню, потёрся об него, замурлыкал, развернулся и убежал.

Кливи еле сдержал истерический смех, но вовремя взял себя в руки и решил хорошенько поразмыслить. Каждое существо на этой планете имеет, вероятно, свой, характерный только для него, запах мысли. Непонятным оставалось только одно – животные его замечают только тогда, когда он думает о них, или любые мысли могут его обнаружить.

Лерой очень устал. Он лёг и сразу уснул. А когда наступило утро, он понял, что всё ещё жив. Среди остатков своего корабля парень отыскал себе оружие - стержень из металла. Потом наелся каких-то ягод и запил их водой из ручья. Теперь он искал себе подходящее укрытие, но ничего не нашёл. Юноша посмотрел вверх и увидел птицу, похожую на стервятника.

Через короткое время перед ним появились четыре волка. На этот раз никакие мысли не помогли Кливи избежать столкновения. Он представил себя змеёй, и на короткое время хищники отступили. Но бегство юноши заставило их вновь начать преследование. Парня спасла лишь мысль о том, что он птица. Он воспарил над землёй и улетел. Так закончился ещё один день.

Утром парень снова вспомнил о пантере и волках, и они не заставили себя долго ждать. Сначала Лерой представил себя кустом, но на него села птица и принялась сильно клевать. Потом он вообразил себя трупом. Звери отступили, но появился стервятник. И только мысль о пожаре заставила всех хищников покинуть охваченную огнём землю.

Юноша старался изо всех сил, изображая большое пожарище. Он стал настоящим телепатом и чувствовал все страхи живых существ. «Человек способен адаптироваться к любому окружающему его миру. Его не раз выручала его сообразительность. Человек – царь природы», - с гордостью думал Кливи.

Но неожиданно пошёл дождь, и огонь стал постепенно угасать. Животные стали возвращаться, но в этот момент парень потерял сознание. Очнулся он уже на спасательном звездолёте и сразу увидел своего начальника. Почтмейстер был очень доволен тем, что почтальон Лерой Кливи сберёг почту, и пообещал добиться награды для своего подчиненного.

Ещё Почтмейстер рассказал Кливи, что тот чуть не погиб в степном пожарище. Спасатели к нему подоспели вовремя, потушив огонь при помощи системы увлажнения. Вот только мужчина никак не мог понять, почему у парня нет ожогов.

Запах мысли

The Odour of Thought

Микропересказ: Служащий межгалактической почты совершает аварийную посадку на планете, обитатели ккоторой чувствуют запах мысли друг друга. Спасая свою жизнь, он сам становится телепатом.

Управляя почтолётом в неосвоенном звёздном скоплении Пророкоугольника, межзвёздный почтальон Лерой Кливи сталкивается с неполадками старого транспортного средства, после чего связывается с Почтмейстером Базы. Почтмейстер приказывает беречь почту, обещая отправить помощь для спасения сотрудника.

Кливи совершает аварийную посадку на ближайшей кислородной планете 3-М-22 и едва успевает спастись - корабль взрывается. Ему встречается небольшой, похожий на белку зверёк с тёмно-зелёным мехом, но без глаз и ушей. Появляется другой зверь, напоминающий волка, тоже тёмно-зелёный, без глаз и ушей. Он съедает белку и каким-то непонятным образом замечает Лероя. Человек лишается чувств, но придя в себя, озадачен тем, что всё ещё жив, ведь волк должен был его съесть.

Появляется пантера, и Кливи начинает понимать, как устроены живые организмы этой планеты - они общаются телепатически, улавливая запах мыслей. Он старается думать о чём угодно, кроме пантеры, но его мысли неизбежно возвращаются к ней. С каждой такой мыслью хищник сокращает расстояние между ними.

Когда животное готовится к прыжку, Лерою в голову приходит удивительная мысль: он начинает думать о пантере-самке, представляя себя ею. Этот план срабатывает - одураченный самец ластится к Лерою, но понимает, что что-то не так. Так и не разобравшись, в чём дело, зверь испускает рык и убегает. Лерой понимает, что радоваться ещё рано.

Всякая шутка удается… однажды.

Среди обломков корабля Кливи находит металлический стержень и берёт его с собой - какое-никакое, а всё-так оружие.

Пытаясь найти укрытие, он к середине дня совершенно выбивается из сил. Лерой сталкивается с четырьмя слепыми волками. Он несколько сбивает их с толку, представив себя пантерой, но они до конца не верят устроенному спектаклю. Представляя себя ядовитой змеёй, он отпугивает от себя животных, но сам же себя и подводит - повернувшись, он бросается бежать. Волки преследуют человека, а вокруг кружат стервятники, предвкушая пиршество из остатков Кливи.

Он представляет себя птицей, чем приводит волков в замешательство. Он продолжает мысленно парить над планетой, в то же время отступая назад, пока вовсе не скрывается из поля зрения животных.

Утром он сталкивается и с пантерой, и с волками одновременно. Повторить трюк с птицей не удаётся, и Кливи становится шестифутовым кустом. На Кливи садится дятел, тоже принимающий его за куст, и начинающий долбить ему шею. Человек не выдерживает и швыряет птицей в пантеру.

Второй раз одурачить пантеру трюком с кустом не удаётся. Клливи пытается убежать, но спотыкается о волка и падает, думая о том, что он уже труп. Пантера замирает. Используя замешательство зверей, Кливи представляет себя старым, давно гниющим трупом. Пантера и волки отступают, но тут же рядом оказывается стервятник. С этим Лерой Кливи никак не может примирится, он вскакивает и бьёт птицу ногой.

Если ему и суждено быть съеденным, то уж, во всяком случае, не стервятником.

Решив бороться до конца, Кливи сожалеет о том, что у него нет ничего, чтобы отпугнуть животных, - пистолета или факела… И тут ему приходит идея: он представляет себя огнём, постепенно охватывая пламенем сухую траву, кусты. Звери, вперемешку, не думая, бросаются убегать от него - самого огромного пожара, который когда-либо бушевал в этих местах. Кливи смутно осознаёт, что он стал настоящим телепатом - с закрытыми глазами он видит всё, что происходит и почти физически ощущает страх тех, кто от него спасается.

Ливень нарушает планы Кливи, который практически вышел победителем из схватки с планетой по её правилам. Вода тушит воображаемый огонь Лероя. Он лишается чувств и приходит в себя лишь на борту спасательного корабля. Почтмейстер хвалит его за то, что он сохранил почту.

Чертовски удачная работа. Ты берёг почту до последнего, а это признак хорошего почтальона. Может, удастся выхлопотать тебе медаль.

Почтмейстер рассказывает Лерою о его «спасении» - Кливи стоял в центре огромного степного пожара, и спасатели включили увлажняющую систему, чтобы затушить его. Тут почтмейстер с недоумением замечает, что на Кливи совсем нет ожогов.

Почтальон Кливи попадает на планету З-М-22 и живет там несколько дней. На планете живут необычные звери, которые улавливают запах мысли. Кливи пытается разгадать этот принцип, чтобы управлять животными. У него это кое-как получается. Но природа все равно выходит победительницей.

Чему учит рассказ

Рассказ учит, что не все в мире подвластно разуму.

Лерой Кливи – водитель почтолета-243. Он вез почтовый груз на космическом корабле. Корабль был неисправен. Лерой Кливи успел долететь до кислородной планеты З-М-22. После чего корабль взорвался. Очнувшись, Кливи увидел белку с зеленым мехом без глаз и ушей. На эту белку напал такой же волк, и съел ее. Кливи опять потерял сознание.

Вечером он очнулся и увидел перед собой зеленовато-черную пантеру. Он начал думать о ней и та стала приближаться к нему, когда Кливи не думал о пантере, она не спешила к нему. Это животное тоже было без глаз и ушей. Потом Кливи придумал, что он пантера-самка. Перед ним оказался самец. Он помурлыкал перед Кливи и убежал. Кливи догадался, что животные приходят на запах мысли. И каждое существо испускает свой запах.

Кливи подумал, как бы так спрятаться и дождаться спасателей, пока его не окружили волки. Тут же перед ним появились волки и пантера. Они стали нападать на Кливи и окружили его. Один волк набросился на Кливи, и он вообразил себя извивающейся змеей. Но тело выдало Кливи, он от страха бросился от волков наутек. Он вообразил себя птицей и будто бы взлетел в небо и начал кружиться над зверями. Хищники запрыгали вверх, пытаясь поймать Кливи. А он пятился назад, чтобы уйти от них. Прошел еще один день. Спасатели не прилетали.

Если будут слишком долго мешкать, пантера... - подумал Кливи, и пантера появилась возле него.- Уж лучше иметь дело с волками...- подумал Кливи. Возле него появились волки. Тогда Кливи вообразил себя кустом, чем привел в растерянность зверей.

Скоро на куст сел дятел и начал клевать Кливи в шею, он схватил птицу и швырнул ее в пантеру. Тут Кливи подумал, что теперь он труп. Звери убежали от Кливи-трупа. Прилетел стервятник. Тогда Кливи пожелал иметь хотябы факел, чтобы отпугнуть его. И он точно факел, начал распылять огонь повсюду. Начался пожар. Но вдруг Кливи окатило водой. Пошел сильный дождь и потушил огонь. Он очнулся уже на спасательном корабле. Перед ним стоял Почтмейстер.

Ты был на волосок от гибели, - сказал он. - Ты стоял в центре самого свирепого степного пожара. Постой... А как получилось, что на тебе нет ожогов?

Картинка или рисунок Шекли Роберт - Запах мысли

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Беляев Голова профессора Доуэля

    Ученый, профессор Керн принимает на работу Мари Лоран. Она поражена мрачностью обстановки кабинета Керна, но еще больше поражается она, когда узнает, что должна будет ухаживать за оживленной головой профессора Доуэля, который недавно умер

  • Краткое содержание Солженицын Архипелаг ГУЛАГ

    Книга Солженицына «Архипелаг Гулаг» повествует о нелегкой судьбе арестантов эпохи репрессий, большинство из которых попали на зону без вины. Он рассказывает о жизни трудовых лагерей изнутри, ведь ему и самому пришлось провести там долгих 11 лет.

  • Краткое содержание Сухово-Кобылин Дело

    Прошло около 6 лет с момента несостоявшегося бракосочетания Кречинского. С того момента помещик Муромский с сестрой и дочерью Лидочкой переехали в деревню. С недавнего времени семья переехала в Петербург

  • Краткое содержание Верн Вокруг света за 80 дней

    Популярный приключенческий роман Жюля Верна написан в 1872 году и сразу же снискал большую известность в литературном мире.

  • Краткое содержание Тургенев Месяц в деревне

    В маленькой деревне происходит событие: появляется новый репетитор. Его появление нарушает складывавшийся годами быт имения Ислаевых. С первых дней новый учитель заинтересовал ребят, десятилетнего Колю и семнадцатилетнюю Веру



Есть вопросы?

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: