Um управление. Глаголы с управлением. Ключи к упражнениям на управление глаголов в немецком языке

Управлением глаголов (глаг.) называется их способность оказывать влияние на падежную форму существительного, следующего за ними, т. е., управлять им. Зачастую глаг. влияет не только на падеж, но и на предлог, с которым употребляется существительное. В большинстве случаев управление немецких глаг. совпадает с управлением их синонимов в русском языке.

Mir gefällt dieses Mädchen. – Мне нравится эта девочка.

Однако существует огромное количество глаг., управление которых в немецком языке никоим образом не совпадает с управлением их синонимов в русском.

Понятие управления глаг., как следует из вышесказанного, существует как в немецком, так и в русском, а также в английском и во многих других языках; это один из основных элементов грамматики.

Например:

Англ.: to look + for + smth. – искать что-то

to look + at. + smb., smth. – смотреть на кого-л., что-л.

to wait + for + smb., smth. – ждать кого-л., чего-л.

Русск.: обвинять + кого-л. (Вин. пад.) + в + чем-л. (Предл. пад.)

наблюдать+ за + кем-л. (Тв. пад.)

смотреть + что-л. (Вин. пад.)

смотреть + на + кого-л., что-л.(Вин. пад.)

Как видно из примера, иногда от управления зависит смысл глагола. Один глагол в употреблении с разными предлогами или падежами может изменять свое значение. В немецком языке такие случаи также встречаются:

Nom. + haben + verstanden (Part. II) – понимать (глаг. в третьей форме, в прошедшем времени)

Например: Ich habe Sie verstanden. – Я Вас понял.

einverstanden sein + mit + jemandem – быть согласным с кем-л.

Например: Ich bin mit Ihnen einverstanden. – Я с Вами согласен.

ankommen + auf + Akk. – зависеть (от чего-л.)

Например:

Die Lösung des Problems kommt auf mich an. – Решение проблемы зависит от меня.

ankommen + in + Dat. – прибывать (куда-л.).

Например:

Ihr Versand kommt aus Moskau in die Post heute Morgen an. – Ваша посылка из Москвы прибывает на почту сегодня утром,

Более важным нюансом однако является отличие падежной формы существительного, стоящего после глагола в немецком языке, от падежной формы существительного в русском. Следует заметить, что очень часто глагол, помимо существительного, требует после себя возвратное местоимение sich, которое также в каждом отдельном случае должно стоять в определенном падеже (Dativ или Akkusativ).

interessieren – интересовать

Ihre Arbeit hat mich interessiert.

sich interessieren + für + etw. (Akk.) – интересоваться чем-л.

Ich interessiere mich für Ihre Arbeit. – Я интересуюсь Вашей работой.

Иногда глагол может требовать после себя двойное дополнение:

bringen j-m etw (Akk.) – приносить кому-л. что-л.

Например: Ich habe heute meiner Mutter die Blumen gebracht.

В немецком языке выделяется группа глаголов, требующая после себя двойной Akkusativ, т. е. два существительных в Винительном падеже (Akkusativ), они могут быть связанными предлогом или употребляться без него.

Например: halten + Akk. + für + Akk. – принимать кого-либо за кого

Für wen haltet ihr mich? – За кого вы меня принимаете?

В изучении немецкого языка тема управления глаголов является очень важной и одной из наиболее сложных, т. к. существует огромное множество глаг. с управлением, отличным от русского языка. Такие глаг. и их управление следует учить наизусть. Обычно преподаватели используют ряд наиболее часто употребляемых глаг.; их списки мало в чем различаются и выглядят примерно одинаково.

Список наиболее часто употребляемых управлений глаголов:

antworten auf etw./Akk . – отвечать (на что-л.)

sich/Akk. anziehen — одеваться

anfangen mit etw./Dat. – начинать (с чего-л.)

aussteigen aus+Dat. – сходить, выгружаться (с чего-л.):Ich steige aus dem Bus aus.

anrufen j-den/Akk. – звонить (кому-л.)

telefonieren mit. + Dat. – звонить (кому-л.)

arbeiten an etw./Dat. – работать (над чем-л.)

Abschied nehmen von j-dem/Dat. – прощаться (с кем-л.)

sich verabschieden von j-dem/Dat. – прощаться (с кем-л.)

abwischen etw./Akk. – стирать (с чего-то), вытирать (что-л.): Ich habe das Fenster schon abgewischt.

beantworten etw./Akk – отвечать (на что-л.)

begrüßen j-den/Akk — приветствовать (кого-л)

beginnen mit etw./Dat. – начинать (с чего-л.)

betreten +Akk. – входить (куда-л.): Ein fremder Mann betrat das Zimmer.

eintreten in+Akk. – входить (куда-л.)

besprechen etw./Akk — обсуждать (что-л.)

sprechen mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — говорить (с кем-л. о чем-л.)

brauchen etw./Akk. – нуждаться (в чем-л.)

beenden etw./Akk. – прекращать, завершать (что-л.)

begegnen j-dem/Dat . — встречать

bekannt sein durch etw./Akk. — быть знаменитым (чем-л.): Dieses Land ist durch seine einzigartige Architektur bekannt.

bringen j-dem/Dat. etw./Akk . – приносить (кому-л. что-л.)

durchfallen in+Dat . — провалиться, потерпеть неудачу (в чем-л.)

denken an j-den/Akk. – думать (о ком-л., о чем-л.)

nachdenken über etwas/Akk. – обдумывать (что-то)

danken j-dem/Dat. für etw./Akk. – благодарить (кого-л. за что-л.)

einverstanden sein mit etw.,j-dem/Dat. — быть согласным (с кем-л.)

einladen j-den/Akk. zu etw./Dat. – приглашать (кого-л. куда-л.)

einsteigen in+Akk. – садиться (куда-л.): Ich steige ins Auto ein.

einziehen in+Akk. – въезжать, вселяться (куда-л.)

entschuldigen j-den, etw./Akk. — извинять (кого-л, что-л.)

sich entschuldigen bei j-dem/Dat. für etw./Akk. — извиняться (за что-л.)

erzählen j-dem/Dat. (über) etwas/Akk. – рассказывать (кому-л. о чем-л.)

fallen zu Boden — падать (на пол)

gehen (mit)j-dem/Dat: Wie geht es (dir)? — Es geht mir gut.

gefallen j-dem/Dat. — нравиться (кому-л.)

fahren mit etw./Dat. – ехать (на чем-л.)

fertig sein mit etw./Dat. – подготовить (что-то): Ich bin mit der Arbeit fertig.

Freude (Spaß) machen j-dem/Dat. — доставлять радость (удовольствие) (кому-л.)

sich freuen über etw./Akk. /auf etw./Akk . — радоваться (чему-л.)

zu Besuch gehen/kommen zu j-dem/Dat. — идти/прийти в гости (к кому-л)

geschehen mit j-dem/Dat. – случиться (с кем-то)

gehören j-dem/Dat. – принадлежать (кому-то)

gehören zu +Dat. — принадлежать (кому-то)

gratulieren j-dem/Dat. zu etw./Dat. — поздравлять (кого-л. с чем-л.)

gelingen j-dem/Dat. — получаться (у кого-л.)

hören etw.,j-den/Akk. – слышать (кого-л.)

zuhören j-dem/Dat. – слушать (кого-л.)

halten etw./Akk. — держать (что-то)

sich unterhalten mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — общаться (с кем-то), веселиться (с кем-л., как-л.)

helfen j-dem/Dat. bei etw./Dat. – помогать (кому-л. в чем-л.)

interessieren j-den/Akk. – интересовать (кого-л.)

sich interessieren für etw./Akk. — интересоваться (чем-л.)

klingeln an/Dat. – звонить (куда-л.) (в дверь)

klopfen an/Akk. – стучать (куда-л.) (в дверь)

kennen etw./j-den/Akk. – знать (кого-л., что-л.)

kennen lernen j-den/Akk. – знакомиться (с кем-л.)

leicht(schwer)fallen j-dem+Dat. – даваться легко/тяжело (кому-л)

los sein mit j-dem/Dat. – случиться (с кем-л)

nah sein von etw./Dat. – быть близко (к чему-то) (о неодуш. предм.)

nah stehen j-dem/Dat. – стоять рядом (с кем-л.) (об одушевл. предм.)

nennen j-den/Akk.+Akk. – называть (кого-л. кем-л.)

passieren j-dem/Dat. – случиться (с кем-л.)

rufen j-den/Akk. – звать (кого-л.)

zurufen j-dem/Dat. – говорить (кому-л.)

sammeln etw./Akk. – собирать (что-л.)

schenken j-dem/Dat. etw./Akk . — дарить (кому-л. что-л.)

schreiben mit j-dem/Dat. – писать (кому-л.)

schreiben j-dem/Dat. etwas/Akk. – писать (кому-л. что-л.)

sich schreiben mit j-dem/Dat. – переписываться (с кем-л.)

sprechen mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — говорить (о чем-л. с кем-л.)

staunen über etw./Akk. — удивляться (чему-л.)

stören j-den/Akk. bei etw./Dat . — мешать (кому-л. в чем-л.)

treffen j-den/Akk. – встречать (кого-л.)

sich treffen mit j-dem/Dat. — встречаться (с кем-л)

umziehen in+Akk. – передвигаться, переезжать (куда-л.)

umsteigen aus+Dat. in+Akk. Ich bin aus dem Bus in die Straßenbahn umgestiegen.

verbringen etw./Akk. — проводить (что-л.) (время)

vorbereiten etw./Akk. – подготовить (что-л.)

sich vorbereiten auf etw./Akk. — готовиться (к чему-л.)

verstehen etw./Akk. – понимать (что-л.)

sich verstehen mit j-dem/Dat. – понимать (кого-л.) (множ. ч.):Ich verstehe mich mit meinen Eltern gut.

versammeln j-den/Akk. – собирать (кого-л.)

vorstellen j-dem/Dat. j-den/Akk. – представлять (кого-л. кому-л.)

sich vorstellen j-dem/Dat. – представляться (кому-л.)

warten auf j-den,etw./Akk. — ждать (кого-л, что-л.)

waschen sich/Dat etw./Akk. — мыть (кому-л. что-л.)

sich/Akk. waschen — мыться

wünschen j-dem/Dat. etw./Akk. — желать (кому-л. что-л.)

wissen etw./Akk., von etw./Dat. — знать (что-л., о чем-л.)

sich wundern über etw./Akk. – удивляться (чему-л.)

zufrieden sein mit etw.,j-dem/Dat. — быть довольным (чем-л.)

Управление глаголов в немецком языке — Rektion

arbeiten an (Dat.) работать над (твор. п.)

Unser Professor arbeitet jetzt an einem neuen Lehrbuch. Наш профессор работает сейчас над новым учебником.

sich auszeichnen durch (Akk.) отличаться чем-л.

Dieser Schüler zeichnet sich durch gute Kenntnisse in Geschichte aus. Этот ученик отличается (выделяется) хорошими знаниями по истории (хорошим знанием истории).

begabt sein für (Akk.) иметь способности к чему-л. (дат. п.)

Das Kind ist für Musik begabt. Ребенок имеет способности к музыке.

es handelt sich um (Akk.) речь идет о (предл. п.)

ln diesem Artikel handelt es sich um das Leben und Wirken von Albert Einstein. В этой статье речь идет о жизни и деятельности Альберта Эйнштейна.

leicht fallen (schwer fallen) jmdm. (Dat.) даваться легко (тяжело, с трудом) кому-л. (дат. п.).

Dieses Fach fällt ihm schwer. Этот предмет дается ему с трудом.

teilnehmen an (Dat.) принимать участие в чем-л. (предл. п.)

Wir nehmen an diesem Gespräch gern teil. Мы охотно принимаем участие в этом разговоре.

überzeugen (sich) von (Dat.) убедиться в чем-л. (предл. п.)

Wir haben den Bruder von der Möglichkeit dieser Reise überzeugt. Мы убедили брата в возможности этой поездки.

übersiedeln in (Akk.) переселиться, переехать в (вин. п.)

Bald wird unsere Familie in eine andere Stadt übersiedeln. Скоро наша семья переедет в другой город.

С названием городов и стран - nach (Dat.)

Bald wird unsere Familie nach München übersiedeln. Скоро наша семья переедет (переселится) в Мюнхен.

zur Verfügung stehen jmdm. (Dat.) находиться (быть) в распоряжении кого-л. (род. п.)

Viele Bibliotheken und Stadien stehen den Studenten zur Verfügung. Много библиотек и стадионов находятся в распоряжении студентов.

widmen (Dat./Akk.) посвящать (дат. п./вин. п.)

Er hat der Mutter sein Buch gewidmet. Он посвятил свою книгу матери.

sich wenden an (Akk.) обращаться к кому-л. (дат. п.)

Der Vater wandte sich an den Sohn mit einer Frage. Отец обратился к сыну с вопросом.

Упражнения на управление глаголов в немецком языке

1. Ответьте сначала письменно, а потом устно на вопросы. Обратите особое внимание на управление глагола teilnehmen. Подчеркните в ваших ответах глагол teilnehmen и его предложное дополнение: an (Dat.).

1. Hat der Student an dieser Arbeit teilgenommen? 2. Haben die Freunde an dem Ausflug aufs Land teilgenommen? 3. Wer hat an dem Gespräch teilgenommen? 4. Nimmt er an dem Museumsbesuch teil? 5. Hat dieser Tourist auch an der Reise teilgenommen? 6. Nimmst du gern an der Fahrt nach München teil? 7. Wer nimmt noch an diesem Theaterbesuch teil?

2. Ответьте сначала письменно, а потом устно на вопрос Woran nehmen Sie teil? Используйте для ответа слова, стоящие в скобках. Проверьте правильность ваших ответов, найдя соответствующие дополнения в вопросах упражнения 1.

Образец: - Woran nehmen Sie teil? (der Theaterbesuch) - Ich nehme am Theaterbesuch teil.

Woran nehmen Sie teil? (das Gespräch, der Museumsbesuch, die Reise, der Ausflug aufs Land, die Fahrt nach München, diese Arbeit)

3. Какие вопросы вы поставили бы к выделенным предложным дополнениям, чтобы получить следующие ответы.

Образец: Er hat gern an unserem Gespräch teilgenommen. - Woran hat er gern teilgenommen?

1. Die Touristen haben an der Fahrt nach Dresden teilgenommen. 2. Unser Lektor hat an diesem Abend teilgenommen. 3. Ich werde an dem Museumsbesuch teilnehmen. 4. Der Junge wird an dem Ausflug teilnehmen.

4. Ответьте на вопрос: Woran werden Sie morgen teilnehmen? Используйте для ответа слова, данные в скобках. Обратите внимание на управление глагола teilnehmen an (Dat.).

Образец: - Woran werden Sie morgen teilnehmen? (der Museumsbesuch) - Ich werde morgen am Museumsbesuch teilnehmen.

Woran werden Sie morgen teilnehmen? (der Kinobesuch, der Ausflug, ein Gespräch, diese Arbeit, die Reise nach Berlin, dieses Fest, eine Fahrt aufs Land)

5. Ответьте на вопрос: Woran wird dieser Student morgen teilnehmen? Используйте для ответа слова, данные в скобках из упражнения 4.

Образец: - Woran wird dieser Student morgen teilnehmen? (der Museumsbesuch) - Dieser Student wird morgen am Museumsbesuch teilnehmen.

6. Переведите на немецкий язык. Обратите внимание на управление глаголов в немецком языке.

1. Ребенок охотно принимает участие в разговоре родителей. 2. Вы хотите принять участие в поездке в Дрезден? 3. Профессор Волков и профессор Штейнер тоже принимают участие в этой работе. 4. Когда он будет участвовать в нашем хоре? 5. Жители этого нового города участвуют в его строительстве. 6. Мы будем сегодня писать письмо нашим друзьям в ФРГ. Вы примете в этом участие? - Конечно, и с удовольствием. 7. Прими, пожалуйста, завтра участие в экскурсии за город.

7. Ответьте сначала письменно, а потом устно на вопросы. Обратите особое внимание на управление глагола sich wenden. Подчеркните в ваших ответах глагол sich wenden и предложное дополнение, которым он управляет: an (Akk.).

1. Wenden Sie sich oft an den Lektor? 2. Wendet sich die Schwester an den Bruder? 3. Hat sich dieser Student an den Professor gewandt? 4. Haben Sie sich an ihre Freunde gewandt? 5. Hat sich die Mutter an den Arzt gewandt? 6. Wendest du dich an unseren Kollegen? 7. Wendet sich der Lektor an diesen Studenten? 8. Hat sie sich an die Fachleute gewandt? 9. Wendet sich der Vater an seinen Jungen? 10. Wenden Sie sich an ihn?

8. Ответьте сначала письменно, а потом устно на вопрос: An wen wenden Sie sich? Используйте для ответа слова, данные в скобках. Проверьте правильность ваших ответов, найдя соответствующие дополнения в вопросах упражнения 7.

Образец: - An wen wenden Sie sich? (diese Frau) - Ich wende mich an diese Frau.

An wen wenden Sie sich? (der Professor, dieser Student, sein Junge, er, ihre Freunde, der Bruder, unser Kollege, die Fachleute, der Lektor, der Arzt)

9. Переведите на немецкий язык. Обратите внимание на управление глаголов в немецком языке.

1. Почему эта студентка не обратилась со своим вопросом к нашему профессору? 2. Я обращаюсь к Вам (вежл. форма). 3. Врач обратился к больному. 4. Она обращается к посетителю. 5. Мы обращаемся к ним. 6. Дочь обратилась к своей матери. 7. Вы обращались к своему коллеге? 8. Учитель обратился к мальчику. 9. Пожалуйста, не обращайтесь сейчас к нему.

10. Ответьте сначала письменно, а потом устно на вопросы. Обратите особое внимание на предложную конструкцию, с которой употребляется оборот es handelt sich um речь идет о чем-л., говорится о чем-л. Подчеркните в ваших ответах оборот es handelt sich и его предложное дополнение um (Akk.).

Образец: - Handelt es sich in diesem Buch um das Studium der Fremdsprachen? - Ja, in diesem Buch handelt es sich um das Studium der Fremdsprachen.

1. Handelt es sich in diesem Roman um das Leben eines bekannten Malers? 2. Handelt es sich in diesem Gedicht um die Liebe? 3. Hat es sich in der Novelle um die Freundschaft der Kinder gehandelt? 4. Hat es sich in seinem Brief um seine Tätigkeit auf dem Gebiet der Wissenschaft gehandelt? 5. Handelt es sich in diesem Gespräch um die Ausbildung von Fachleuten? 6. Handelt es sich in der Antwort des Professors um seinen neuen Artikel? 7. Handelt es sich in diesem Film um Albert Einstein und sein Leben?

11. Выразите несогласие с содержанием высказывания и дайте развернутый ответ, употребив слова, стоящие в скобках. Используйте в ответах оборот Das stimmt nicht.

Образец: In diesem Vortrag handelt es sich um die Tätigkeit eines bekannten Arztes. Stimmt das? (das Leben und Wirken eines Schriftstellers) — Nein, das stimmt nicht. In diesem Vortrag handelt es sich um das Leben und Wirken eines Schriftstellers.

1. In dieser Vorlesung handelt es sich um die Geschichte Berlins. Stimmt das? (die Geschichte Leipzigs) 2. In dieser Lektion handelt es sich um die Humboldt-Universität. Stimmt das? (die Friedrich-Schiller-Universität). 3. Im Text handelt es sich um die Arbeit im Werk. Stimmt das? (die Freizeit) 4. Im Text handelt es sich um das Studium an der Lomonossow-Universität. Stimmt das? (das Studium an der Universität in Leipzig) 5. Im Text handelt es sich um die Stadt Dresden. Stimmt das? (die Stadt Berlin) 6. Im Text handelt es sich um das Studium der deutschen Sprache. Stimmt das? (das Studium der russischen Sprache) 7. Im Text handelt es sich um den Ruhetag eines Schülers. Stimmt das? (der Arbeitstag eines Fernstudenten)

Ключи к упражнениям на управление глаголов в немецком языке

4. am Kinobesuch, am Ausflug, an einem Gespräch, an dieser Arbeit, an der Reise nach Berlin, an diesem Fest, an einer Fahrt aufs Land

6. Das Kind nimmt gern an dem Gespräch der Eltern teil. 2. Wollen Sie an der Fahrt nach Dresden teilnehmen? 3. Professor Wolkow und Professor Steiner nehmen an dieser Arbeit auch teil. 4. Wann wird er an unserem Chor teilnehmen? 5. Die Einwohner dieser neuen Stadt nehmen an ihrem Aufbau teil. 6. Wir werden heute unseren Freunden in der BRD einen Brief schreiben. Werden Sie daran teilnehmen? - Natürlich, mit Vergnügen. 7. Nimm bitte morgen an dem Ausflug aufs Land teil!

9. 1. Warum hat sich diese Studentin mit ihrer Frage an unseren Professor nicht gewandt (gewendet)? 2. Ich wende mich an Sie. 3. Der Arzt wandte sich an den Kranken. 4. Sie wendet sich an den Besucher. 5. Wir wenden uns an sie. 6. Die Tochter wandte sich an ihre Mutter. 7. Haben Sie sich an Ihren Kollegen gewandt? 8. Der Lehrer hat sich an den Jungen gewandt. 9. Bitte, wenden Sie sich jetzt nicht an ihn!

Еще материалы на управление глаголов в немецком языке и не только глаголов: ,

Ох уж эти хвостатые немецкие глаголы! Почему хвостатые? Да потому, что некоторые глаголы требуют после себя определенного предлога. Порой русскоязычному человеку выбор того или иного предлогами в управлении немецких глаголов кажется просто нелогичным. Поэтому заучивать такие сочетания нужно наизусть.

Управление немецких глаголов, на самом деле, очень обширная тема. Некоторые глаголы требуют не предлога после себя, а правильного употребления падежа. О таких глаголах поговорим как-нибудь в другой раз, сегодня же – те слова, которые тянут за собой предлоги.

В сегодняшней подборке вы найдете 60 самых важных глаголов такого типа. Я решила их разделить на группы. В подготовленных мною таблицах вы найдете списки этих глаголов, а ниже примеры их употребления.

Управление немецких глаголов: глагол + предлог

В таблице вы найдет списки глаголов: А – стоящее после предлога означает, что следующее за ним слово должно употреляться в аккузативе, D – в дативе.


В приведённых примерах глагол и его хвостик выделен оранжевым цветом.

Управление немецких глаголов: Глагол + auf

Achte auf die rote Ampel! – Обрати внимание на красный светофор!

Die Mutter muss auf ihre Kinder aufpassen. – Мать должна следить за своими детьми.

Wir freuen uns alle auf den Urlaub. – Мы все радуемся отпуску.

Sie hoffen auf eine Lösung. – Она надеется на решение.

Ich muss mich jetzt auf die Arbeit konzentrieren . – Я должен сконцентрироваться на работе.

Wartet nicht auf mich! – Не ждите меня!

Глагол + für

Ich danke Dir für deine Hilfe. – Благодарю тебя за твою помощь.

Wir haben uns für einen Kredit bei der Sparkasse entschieden. – Мы решили на кредит от банка Шпаркасса.

Bernd entschuldigt sich für die Verspätung . – Бернд просит извинения за опоздание.

Mia interessiert sich für Pferde. – Мия интересуется лошадьми.

Die Mutter kann gut für ihre Kinder sorgen . – Мать может хорошо заботиться о своих детях.

Управление немецких глаголов: Глагол + nach

Die Nachbarin hat nach dir gefragt . – Соседка спрашивала о тебе.

Meine Oma riecht immer nach Kuchen. – Моя бабушка всегда пахнет пирогами.

Das schmeckt nach Schokolade. – Это имеет вкус шоколада.

Sie sehnt sich nach Ruhe . – Она тоскует по тишине.

Глагол +an

Ich arbeite an einem neuen Buch. – Я работаю над книгой.

Ich habe den ganzen Tag an dich gedacht . – Я думал о тебе целый день.

Ich glaube, sie erinnert sich nicht mehr an mich. – Я думаю, она не помнит больше обо мне.

Wir haben uns an das neue Auto bereits gewöhnt . – Мы привыкли к нашему новому автомобилю.

Sie glauben an die Wirkung von Edelsteinen . – Они верят в действие благородных камней.

Sie begannen, am System zu zweifeln . – Они начинали сомневаться в системе.

Der Sportler nimmt an der Olympiade teil. – Спортсмен принимает участие в Олимпиаде.

Управление немецких глаголов: Глагол +über

Ich ärgere mich über das schlechte Wetter. – Я злюсь плохой погод

Der Vater beschwert sich über die Kinder. – Отец жалуется на детей.

Sie freuen sich sehr über die Geschenke. – Они очень радуются подаркам.

Keiner hat über den Witz gelacht . – Никто не смеялся над шуткой.

Wir müssen uns über die Details informieren . – Мы должны осведомиться о деталях.

Man kann sich nur über das Wetter wundern . – Можно только удивляться погоде.

А теперь следующая таблица, и под ней – примеры с каждым из указанных глаголов.

Глагол + von

Unsere Wanderung hängt vom Wetter ab. – Наша прогулка зависит от погоды.

Sie muss sich von der Last befreien. – Она должна освободиться от груза.

Wir haben ihr von dem Haus erzählt. – Мы рассказали ей о доме.

Sie träumt von der großen Reise. – Она мечтает о большом путешествии.

Wir verabschieden uns von Ihnen . – Мы попрощались с ними.

Управление немецких глаголов: Глагол + mit

Sie hat mit dem Klavierunterricht angefangen . – Она начала урок игры на фортепиано.

Du musst mit dem Rauchen aufhören . – Ты должен закончить с курением.

Wir beginnen mit den Vokabeln. – Мы начинаем со слов.

Ich beschäftige mich mit den Verben. – Я занимаюсь глаголами.

Bist du mit der Entscheidung einverstanden ? – Ты согласен с этим решением?

Man kann Äpfel nicht mit Birnen vergleichen . – Не стоит сравнивать яблоко с грушей.

Глагол + um

Ich bitte dich um Entschuldigung. – Я прошу у тебя прощения.

Das Tierheim kümmert sich um viele Tiere. – Заведение для содержания бездомных животных заботится о многих зверях.

Der Arzt sorgt sich um die Gesundheit . – Врач беспокоиться о здоровье.

Wir haben uns um das letzte Stück Kuchen gestritten . – Мы поспорили из-за последнего куска пирога.

Глагол + zu

Tom hat mich gestern zum Essen eingeladen. – Том пригласил меня вчера на обед.

Das führte zu einem heftigen Streit. – Это привело к сильной ссоре.

Anna gehört auch zu unserer Gruppe. – Анна тоже входит в нашу группу.

Die Hose passt gut zu deinem Pullover. – Брюки хорошо подходят к кофте.

Глагол +vor

Sonnencremes schützen vor Sonnenbrand. – Солнцезащитные крема защищают от солнечных ожогов.

Niemand hat vor den Risiken gewarnt . – Никто не предостережен от затруднений.

Er erschrak vor dem Gespenst. – Он испугался привидения.

Управление немецких глаголов: Глагол + aus

И еще один глагол, не вошедший ни в одну из таблиц – это глагол: bestehen + aus + D – состоять из …

Die Gruppe besteht aus vier Personen. – Группа состоит из 4 человек.

Приличное количество глаголов немецкого языка в зависимости от контекста требует разных предлогов, а иногда тот же предлог, но разные падежи после него. Например, глагол schreiben.

schreiben an + A – писать для кого-то

Ich schreibe einen Brief an sie. – Я пишу ей письмо.

schreiben an + D – писать куда-либо или что-либо

Der Autor schreibt an einem neuen Roman. – Автор пишет роман. (дословно: он пишет в роман).

Ну и логичное для русскоязычных schreiben über + A – писать о чем-либо. Здесь комментарии не обязательны.

Приведённый мною список глаголов – это, конечно же, далеко не все хвостатые немецкие глаголы. Это лишь верхушка айсберга: на самом деле их намного больше. Но то, что вы видите в таблицах – это выжимка самых важных, которые должны быть заучены наилучшим образом. Так же как и предыдущая

А тем, кто хочет продолжать изучать немецкий, стоит находить и записывать все остальные глаголы и идущий от них шлейф. Ну и, конечно, тренироваться и упражняться в их использовании.

В немецком языке существуют глаголы, употребляющиеся с определенными предлогами. А предлоги, соответственно, употребляются в немецком языке с конкретными падежами. Данное «явление» называется следующим образом: «управление немецких глаголов предлогами и падежами».
Здесь я приведу важные немецкие глаголы с предлогами и падежами. Немецкие глаголы следует учить уже сразу с предлогами. Данный список глаголов подойдет для уровней B1-B2 =)

А вот отдельно про употребление немецких предлогов с падежами Akkusativ. Dativ, Genitiv можете

1. С предлогом An (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
arbeiten an — работать над чем-л.
erkranken an — заболеть чем-л.
hängen an — висеть на (где?)
teilnehmen an — принимать участие в…

2. С предлогом An (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
glauben an — верить в…
denken an — думать о ком-л/чем-л
hängen an — вешать на (куда?)
sich gewöhnen an — привыкнуть к чему-л
sich erinnern an — помнить, вспоминать о …

3. С предлогом Auf (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
beruhen auf — основываться, держаться, базироваться на чем-л.
basieren auf — тоже основываться, держаться, базироваться на чем-л.
bestehen auf — настаивать на чем-л.
beharren auf — настаивать на чем-л, упорствовать

4. С предлогом Auf (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
warten auf — ждать кого-л/чего-л.
schimpfen auf — ругаться, браниться на…
sich verlassen auf — положиться на кого-л/что-л.
sich freuen auf etwas (in der Zukunft) — с нетерпением ждать чего-л/радоваться чему-л. предстоящему (в будущем)
verzichten auf — отказаться от…

5. С предлогом bei (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich bedanken bei -благодарить кого-л
bleiben bei — остаться при …
sich beschweren bei — жаловаться кому-л./куда-л.
sich beklagen bei — жаловаться кому-л.
sich entschuldigen bei — извиниться перед кем-л./просить прощения у кого-л.

6. С предлогом für (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich bedanken für — благодарить за что-л.
sich interessieren für — интересоваться чем-л.
sorgen für — заботиться о чем-л/ком-л.; проявлять инициативу
sprechen für — говорить за что-л./в пользу чего-л.

7. С предлогом gegen (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich wehren gegen — защищаться/обороняться от кого-л
protestieren gegen — протестовать против чего-л
stimmen gegen — голосовать против…
verstoßen gegen — ослушаться/противоречить/нарушить что-л.

8. С предлогом in (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich irren in — допустить ошибку в/заблуждаться в чем-л.
sich täuschen in — обманываться в /ошибаться в / заблуждаться в чем-л.
sich üben in — практиковаться в/тренироваться/упражняться в чем-л
unterrichten in — обучать чему-л. в

9. С предлогом in (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich verlieben in jemanden — влюбиться в кого-л.
teilen in — разделять на/делить на
geraten in — оказаться/очутиться/попасть в …
einwilligen in — согласиться на что-л.

10. С предлогом mit (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
anfangen mit — начинать с
sich verheiraten mit jemandem — жениться на../вступить в брак с …
sich begnügen mit — ограничиваться/довольствоваться чем-л.
sich beschäftigen mit — заниматься чем-л.
schimpfen mit jemandem — ругаться с кем-либо
rechnen mit — считаться с чем-л/принять что-то в расчет
sein verbunden mit — быть (взаимо-)связанным с
sich verbunden fühlen mit — чувствовать себя связанным с ….

11. С предлогом nach (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
fragen nach — осведомляться по поводу чего-л./задавать вопрос о…
riechen nach — пахнуть чем-л.
schmecken nach — быть по вкусу (о пище,напитках)/напоминать вкус чего-л/иметь вкус
sich sehnen nach — скучать/тосковать по…
suchen nach — искать/разыскивать чего-л
zählen nach — насчитывать

12. С предлогом um (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich bemühen um — позаботиться о../хлопотать о/трудиться над чем-л.
sich kümmern um — заботиться о ком-л.
beneiden um — завидовать чему-л./кому-л.
sich handeln um — речь идет о…/вести переговоры о/договариваться о
bitten um — просить о чем-л.

13. С предлогом über (+ Akkusativ) употребляются следующие глаголы:
sich freuen über (etwas jetzt) — радоваться чему-л совершившемуся/чему-л. сейчас
sich ärgern über — злиться насчет чего-л./сердиться по поводу чего-л.
diskutieren über — обсуждать/спорить/дискутировать о чем-л.
schimpfen über etwas — ругаться на что-л.
sich beklagen über — жаловаться на что-л.
sich beschweren über — жаловаться на что-л.

14. С предлогом von (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
abhängen von — зависеть от кого-л/чего-л.
leben von — жить на что-л.
träumen von — мечтать о чем-л/ком-л
schwärmen von — мечтать о ком-л/чем-л./ бредить чем-то/ фанатеть от чего-то

15. С предлогом vor (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
sich fürchten vor — бояться/опасаться чего-л/кого-л.
warnen vor — предупреждать/предостерегать кого-л от чего-л.
schützen vor — охранять/защищать от чего-то
flüchten vor — скрываться от/сбежать от чего-л.

16. С предлогом zu (+ Dativ) употребляются следующие глаголы:
gehören zu — принадлежать к/относиться к чему-л.
neigen zu — иметь склонность к чему-л./склоняться к
sich entschließen zu — решиться на что-л.
zählen zu — считаться кем-либо/ причислять кого-л/что-л к…

Если вам была полезна эта статья, то пожалуйста поделитесь ею в соц.сетях и подписывайтесь — получите бесплатную книгу с немецкими фразами=) Будем рады знакомству=)



Есть вопросы?

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: