Русский язык изначален по отношению к санскриту

В начале 60-х годов 20 века Россию посетил индийский санскритолог Дурга Прасад Шастри. После двух недель он сказал переводчику (Н.Гусева): Stop translating! I understand what you are saying. You are speaking here some corrupted form of the Sanskrit! (Не надо переводить! Я понимаю, что вы говорите. Вы говорите на измененной форме санскрита!). Древний санскрит - это русский язык

П. Шастри, вернувшись в Индию из СССР, опубликовал статью о близости русского и санскрита.
«Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: русский и санскрит. И не потому, что некоторые слова … похожи… Общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языке… Удивляет то, что в двух наших языках схожи структура слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики. Это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием…

«Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали «dwesti tridsat chetire». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Уджайне где-то две тысячи лет назад. На санскрите 234 будет «dwishata tridasha chatwari». Возможно ли большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие – столь близкое произношение – до наших дней. «Мне довелось посетить деревню Качалово, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски “On moy seen i ona moya snokha” (Он – мой сын и она – моя сноха).

«Как бы я хотел, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями!

«Русское слово seen (сын) – это son в английском и sooni в санскрите… Русское слово snokha – это санскритское snukha, которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описывается похожими словами двух языков…

«Вот другое русское выражение: To vash dom, etot nash dom (То – ваш дом, этот – наш дом). На санскрите: Tat vas dham, etat nas dham… Молодые языки индоевропейской группы, такие как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол is, без чего приведенное выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки is, оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идеоматически. Само слово is похоже на est в русском и asti санскрита. И даже более того, русское estestvo и санскритское astitva означают в обоих языках «существование»… Схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде…

«В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые темные главы древней истории на благо всех народов.»

Призыв этого ученого воодушевил немногих исследователей глубже проникнуть в древнюю связь Русского севера, прародины индоевропейцев, с современными культурами Европы и Азии.

Русский язык – Санскрит (транскрипция русскими буквами)

Ад(ъ) – ад (есть, глотать)

Артель – арати (корень, “рьта” - “порядок”)

Баловство, ребячество – балатва (детство)

Белый, светлый – балакша

Блестеть – бхлас

Бог (милостивец) – бхага

Богиня, дева – дэви, дэвикабодрый – бхадра

Боязнь – бхая, бхияс

Бояться – бхи, бхьяс

Брань, битва – рана

Брат – бхратрь, бхратра

Братство – бхратрьтва

Брать – бхрь

Брезжить – бхрэдж

Бровь – бхрува

Будить, пробуждаться – будх

Булькать, нырять, тонуть – бул

Буран – бхурана

Бус (туман) – буса

Быть – бху

Бывание – бхавания, бхавья

Вага (вес, тяжесть) – ваха (несение груза)

Вал – вал

Валик – вали

Вапа (краска, украшение) – вапус (красота)

Варить – вар (вода)

Варок (загон для скота) – вара (ограда)

Вас – вас

Ведать, введенье (знание) – вид, вед, веда, ведана

Ведун – ведин

Вдова – видхава

Весна – васанта

Весь (селение) – виш

Весь – вишва

Ветер (веющий) – вата(р), ваю

Вешательная петля – вешка

Вещание (речь) – вачана

Вещать – вач

Веять – ва

Вертеть – врьт, варгана

Вода – удан, вар, пива

Водить, руководить – вад

Возить (на возу) – вах

Волк – врька

Волна, волнение – валана

Волос – вала

Вопрос (спрашивать) – прашна, праччх

Ворот, поворот – вартана

Всадник – садин

Всегда – сада

Выпадать – авапад

Выставить, удалить – виштха

Вязать петлёй – вешт

Вякать (говорить) – вак

Гадать – гад (говорить по желанию)

Галить, тошнить (В.Даль) – гал (изливать)

Гать (путь) – гати (хождение)

Гласить, звучать – хлас

Гнать, бить – гхна

Говор – гави

Гора гир, гири gir, giri

Горение, пламя гхрьни ghrini

Гореть гхрь ghri

Горло гала gala

Грабить, хватать, загребать – грабх

Грива, загривок – грива

Давать, дать – да, дай

Даванье – давай

Давить, понуждать – дабх

Дань, дар – дана

Дающий – дада, дади

Дыра – дара

Дырка – дрька

Еда (яденье) – ада, адана

Есть, поедать – ад

Жало – джал (острие)

Жена – джани

Живой – джива

Жизнь (живот) – дживатва

Жить – джив

(из)житый, старый – джита

Заря (восхваляемая) – джарья

Звать – хва, хвэ

Злить, зелье – хел

Зов, званье – хвана

Земля – хема

Зима – хима

Зимний, снежный – химья

Знать – джна

Знание – джнана

Знатный (знаемый) – джната

Знаток – джанака

Зорить, разорять – хрь

Идти – и

Иго, ярмо – юга

Ил – ила (почва)

Истреблять, убивать – труп

Итак – итас

Кадка – кандука (вместимость)

Казать (сказать) – катх

Как, какой, кто – ка

Канючить – кан

Каруна (птица печали) – каруна (горестный)

Касаться, щупать – чхуп

Кашлять – кас

Клин, кол – кила

Когда – када

Коза – мэка, букка

Кол, шест – кхила

Копанка, пруд – купака

Корявый – кхарва

Коса (волосы) – кеша

Который – катара

Кошель – коша

Крепить – клрип

Кратный – крату

Крестьянин – крьшака

Крик – крька (горло)

Кровь – кравис

Кровавый – кравья

Крошить – крьш

Кручёный – крунча

(о)круглый – крукта

(со)крушаться – круш

Нагой – нагна

Небо – набха

Небеса – набхаса

Нет – нэд

Низка бус – нишка

Низина – нихина

Низкий – нича

Никнуть, гибнуть – никун (завершать)

Нить – нитья

Нишкнуть, замолчать – никшип

Новый – нава

Новина (луны) – навина

Нас, наш – нас

Ноготь – нагха

Нос – наса

Ночь – накта

Оба – убха

Огонь – агни

Овечка – авика

Око – акша

Ость – астхи

Падать – пад

Пал (горение) – палита

Папа – папу (защитник)

Пара (другой) – пара

Пасти – паш

Пекота, жар – пака

Пена – пхена

Первый – пурва (изначальный)

Пёс – пса (голодный, жрущий)

Печь – пач

Печение – пачана

Писать – пиш

Пить, питать – пи, па

Питый – пита

Плаванье – плавана

Плескать – плуш

Плыть, плавать – плу

Плывущий (плот) – плута

Полный – пурна

Праматерь – праматрь

Приятный, милый – прия

Пробудить(ся) – прабудх

Прогнуть – праджну

Прознать – праджна

Простираться – прастрь, стрь

Простор – прастара

Протопить, прогреть – пратап

Протянуть – пратан

Прыскать прьш prish

Против – прати

Прохлаждаться – прахлад

Прянуть – прани

Путь – патха

Путник – патхика

Пухнуть, прирастать – пуш

Радоваться – храд

Развеивать, вихрить – вихрь

Рана – врана

С, со – са

Садить, сидеть – сад

Сам, самый – сама

Свара (крик, шум) – свара

Сверкать – свар

Свет, белизна – швит (свит)

Светлый, белый – швета (света)

Свой – сва

Свойство – сватва

Свояк – свака

Свёкор, свекровь – свакр (усвоить, обрести)

Сердце – хрьдая

Семь (1 л.ед.ч.) – асми

Семя, зерно – хирана

Сила духа – шила (сила)

Сказитель – кахала

Скучивать, смешивать – куч

Сливать, извергать – сридж

Славление – шравания

Слухи (слава) – шрава

Слушать, слышать – шру

Смертный – марта

Смерть – мрьтью, марана

Смеяться – сми

Снег – снехья (скользкий)

Сноха – снуша

Собор, собрание – сабха

Совещание (общее мнение) – самвачана

Солёный, горький – сола

Сочить, изливать – сич, сик

Соха – спхья (палка-коралка)

Спать – свап (яз. хинди- «сонна»

Спрыснуть – спрьш

Спящий – супта

Стан, стоянка – стхана

(до)стигнуть, взойти – стигх

Столб – стамбха, стабх

Стоять – стха

Суть, истина – сатьям

Сушить – шуш, суш

Сушка – шушка, сушка

Сын – суну, суна

Почему русские говорят на санскрите?

2 июля 1872 года в городке Каргополь нынешней Арх-ой области умер от брюшного тифа Александр Гильфердинг, дипломат, политик, учёный-славяновед, член-корреспондент Петербургской академии наук. Он одним из первых в России исследовал санскрит и связь этого древнеиндийского литературного языка с языками славянскими. До сих пор остаётся актуальным высказывание филолога, индолога Фридриха Максимилиана Мюллера: «Если бы меня спросили, что я считаю крупнейшим открытием XIX века в изучении древней истории человечества, я бы привёл простое этимологическое соответствие - санскритское Dyaus Pitar = греческое Zeus Pater = латинское Jupiter». Между тем наибольший процент слов, сходных по структуре, звучанию и значению с санскритской лексикой, приходится именно на славянские языки, а уже затем на все прочие европейские. Такой вывод сделал, например, замечательный российский славист Александр Фёдорович Гильфердинг. «Близость необыкновенна». Светлана Жарникова приводит около 80 гидронимов Мурманской, Архангельской и Вологодской областей, имеющих санскритские корни. Среди них Гарава: gara - «напиток», va - «подобный». То есть «подобный напитку». Или вот Мокша: maksuyu - «быстрый». Или Тара: tara - «переправа».
Георгий Степанов, Эхо планеты, № 24, 2013 год.

Вызывает интерес удивительное сходство между славянским языком (русским) и санскритом. Языковеды посчитали, что наибольших процент близких слов приходится именно на славянские языки, а уже затем, на другие европейские языки, входящие в одну семью прарусского языка. По мнении. д.и.н. Гусевой Н.Р. «предок» арийских языков санскрит продолжает в Индии играть роль «языка» индийской культуры. Его изучают в колледжах и многих школах, на нем издают книги, газеты и журналы. К нему восходят 60-80 % слов ряда современных языков Индии. Однако санскрит для индусов – мертвый язык, т.к. издавна запрещалось его изменять. Живой язык всегда развивается, тем более за 4000 лет он должен был заметно измениться в Индии, но этого не произошло, и не потому, что индусы не творческие люди, а потому что он не их родной язык.

Предметом особого интереса являются те слова, которые зарождались в древнейший период формирования семьи и рода. К их числу относится ряд сохранившихся терминов родства. Н.Р.Гусева в своей книге приводит следующие примеры:

матерь матрь брат бхратар
праматерь праматрь братство бхратрьтва
сын суну, суна деверь деварь
сноха снуша зять джата, джати
свояк свака свойство сватва
тата, тятя тата жена джани

К древним формам относятся и местоимения, от которых в санскрите и славянском образуются много сходных производных слов.
РУССКИЙ САНСКРИТ РУССКИЙ САНСКРИТ
самый сама оба убха
тот самый тат сама та, эта та
свой сва тот тат (тад)
твой тва этот, это этат (этад)
нас, наш нас какой,кто ка
вас, ваш вас как как
который катара то то

Числительные тоже вошли в речь в очень давние времена. Не мало общего мы увидим и в этих формах слов:
РУССКИЙ САНСКРИТ
первый пурва
два, две, двое два,дви,двая
три три
третий, трое трита, трая
тройка трика
четыре, четверо чатур, чатвар
четвёртый чатуртха

Интересно то, что приставки тоже отличаются взаимным подобием и сообщают глаголу одинаковые по смыслу значения:

Переплыть – переплу, проплыть – праплу, прознать – праджна, передать – парада, ниспадать – нишпад, налепить – анулип, отчалить – утчал, полюбить – упалубх, отпадать – утпад, и т.д.

Многое сохранено в поговорках и неосознаваемых словосочетаниях. Мы все употребляем выражения трын-трава, не подозревая даже, что «трьна» в санскрите значит трава или говорим детям «бука придет, тебя забодает», а слово «бука» в санскрите означает коза.

Восклицание «Эва!», (вот же) так и будет в санскрите «эва!»; «ну!» (сейчас, скорее), будет так же «ну!»

Известный индийский ученый профессор санкритолог Дурга Прасад Шастри на научной конференции 1964 г. в Индии заметил, что русский язык и санскрит – это два языка в мире, которые более всего похожи друг на друга «удивляет то, - как он отмечает, - что в двух наших языках схожи структуры слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики – это вызывает, - по его словам, - глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием» .

Самое известное русское слово «спутник» состоит из трех частей: «с» - приставка, «пут» - корень и «ник» - суффикс. Русское слово путь – едино для многих языков: path в английском языке и path в санскрите. Санскритское слово «pathik» означает «тот, кто идет по пути, путешественник». Смысловое значение этих слов в обоих языках совпадает: «тот, кто следует по пути вместе с кем-либо». В русском языке спутницей называют также жену.

«Когда я был в Москве, - рассказывает сам Шастри, - в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали: «двести тридцать четыре». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет тому назад. На санскрите 234 будет «dwishata tridasha chatwari». Возможно ли где-нибудь большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие – столь близкое произношение – до наших дней» С эпохи расставания славяно-ариев прошло около 4000 лет, а оба языка хранят в себе близкие и общие слова, возникшие в далекие времена, но легко воспринимаемые на слух в наше время, даже неспециалистами.

Во время этого визита Шастри утверждал: «вы все здесь разговариваете на какой-то древней форме санскрита, и мне многое понятно без перевода».

Также в свое время он посетил деревню Качалово около 25 километров от Москвы, где его пригласили на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина, по видимому хозяйка дома, представила ему молодую чету, сказав по-русски: «он мой сын и она моя сноха». Шастри был страшно удивлен тем, что фраза звучит вполне понятно без перевода. «Как бы я хотел, - пишет в последствии Шастри, - чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями!»

Русское слово «сын» а в санскрите «суну». Русское слово «мой», а в санскрите «мади», и, наконец «сноха» - это санскритское «снуша».

«Вот другое русское выражение: « Тот ваш дом, этот наш дом». На санскрите: «тат ваш дам, этат наш дам» .

Если сравнить молодые языки европейской группы (английский, французский, немецкий) которые напрямую восходят к санскриту, то в них приведенное выше предложение, не может существовать без глагола «is». Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки «is». Само слово «is» похоже на «есть» в русском и «асти» в санскрите. И даже более того, русское слово «естество» и санскритское «аститва» означают в обоих языках «существование».

«Таким образом, - пишет Шастри, - становится ясным, что схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном виде»

Шастри приводит яркий пример как работает правило грамматики Панини, с целью показать на сколько оно применимо в словообразовании русского языка. Шесть местоимений преобразуются в наречие времени простым прибавлением - «da». В современном русском языке осталось три из шести приведенным Панини санскитрских примером, но они следуют этому правилу 2600 летней давности.

Местоимения:
САНСКРИТ РУССКИЙ
kim какой,который
tat тот
sarva все

Наречия:
САНСКРИТ РУССКИЙ
када когда
тада тогда
сада всегда

Приведем список слов совпадающих по произношению и значению в русском языке и санскрите.
РУССКИЙ САНСКРИТ (транскрипция русскими буквами)
ДЕВА ДЭВИ
БОДРЫЙ БХАДРА
БУДИТЬ БУДХ
БУЛЬКАТЬ БУЛЛ
БЫТЬ БХУ
БЫВАНИЕ БХАВАНИЕ
ВАЛ ВАЛ
ВЕДАТЬ ВИД,ВЕД,ВЕДА,ВЕДАНА
ВЕДУН ВЕДИН
ВДОВА ВЕДХАВА
ВЕТЕР ВАТАР
ВЕРТЕТЬ ВРЬТ, ВАРТАНА
ВОЛНА ВОЛАНА
ВОРОТ. ПОВОРТОТ ВАРТАНА
ГЛАСИТЬ ХЛАС
ГНАТЬ ГХНА
ГРАБИТЬ ГРАБХ
ДАВАТЬ, ДАТЬ ДА, ДАЙ
ДАНЬ, ДАР ДАНА
ДВА,ДВЕ,ДВОЕ ДВА,ДВИ,ДВАЯ
ДВЕРЬ ДВАР
ДОМ ДАМ
ДРУГОЙ ДРУХА
ДУРНОЙ ДУР
ДЫРА ДАРА
ДЫРКА ДРЬКА
ЕДА АДА
ЖИВОЙ ДЖИВА
ЖИЗНЬ ДЖИВАТВА
ЖИТЬ ДЖИВ
ЗАРЯ ДЖАРЬЯ
ЗВАТЬ ХВА, ХВЭ
ЗОВ,ЗВАНЬЕ ХВАНА
ЗИМА ХИМА
ЗИМНИЙ, СМЕЖНЫЙ ХИМЬЯ
ЗНАТЬ ДЖНА
ЗНАНИЕ ДЖНАНА
ЗНАТНЫЙ ДЖНАТА
ИДТИ И
ИТАК ИТАС
КАЗАТЬ КАТХ
КРАТНЫЙ КРАТУ
КУЛАК КУЛАКА
КУТОК КУТА
КУЧА КУЧА
ЛАДИТЬ ЛАД
ЛАСКАТЬ ЛАС
ЛЁГКИЙ ЛАГХУ
ЛИПКИЙ ЛИПТАКА
НЕБЕСА НАБХАСА
НЕТ НЭД
НИЗИНА НИХИНА
НОВЫЙ НАВА
ПРОБУДИТЬСЯ ПРОБУДХ
ПРОЗНАТЬ ПРАДЖНА
ПРОСТОР ПРОСТАРА
ПРОТИВ ПРАТИ
СВЕКОР СВАКР
СУШКА ШУШКА
ТАКОЙ ТАКА
ТВОРИТЬ ТВАР
ХОЛОДИТЬ ХЛАД
ХОЛОДОК ХЛАДАКА

Ученые Европы познакомились с санскритом в конце 18-го – начале 19-го века. В 1786 году основатель азиатского общества в Калькуте Уильям Джонс обратил внимание европейцев на этот древний язык и на его сходство с древними языками Европы. «Независимо от того, насколько древен санскрит, он обладает удивительной структурой, - отмечал Уильям Джонс, - он более совершенен, чем греческий язык, более богат, чем латинский, и более изыскан, чем каждый из них, и в то же время он носит столь близкое сходство с этими двумя языками, как в корнях глаголов, так и в грамматических формах, что оно вряд ли может быть случайностью; это сходство так велико, что ни один филолог, который занялся бы исследованием этих языков, не смог бы не поверить тому, что они произошли из общего источника, которого уже не существует» .

С 19-го века начинается изучение санскрита учеными-филологами разных стран. Открытие санскрита европейцами и изучение его учеными –лингвистами положили начало сравнительно-историческому методу в языкознании. Они развивали концепцию генеалогического родства языков Европы и санскрита. Результатом этих исследований стали многочисленные работы сравнительно-исторического характера, словари, грамматические описания, монографии.

В начале 19-го века ученые полагали, что санскрит древнее родственных ему языков, что он был их общим предком. Санскрит считали эталоном сравнения при исследовании других европейских языков, т.к. ученые (Ф. Бопп, А. Шлейхер, И. Шмидт и др.) признали его языком, наиболее близким к праиндоевропейскому .

Значение санскрита для науки заключается в том, что на нем имеется уникальная лингвистическая литература. Ученые Древней Индии оставили сведения о звучании и толковании слов этого языка, полное описание морфологии санскрита. Приемы и методы описания языка древнеиндийскими учеными близки методам современного языкознания.

Индийские языки в их историческом развитии зафиксированы в памятниках на протяжении не менее четырех тысячелетий. Только в письменной форме санскрит существует более двухтысячелетий. Санскрит – это главный языковой носитель общеиндийской высокой культуры, язык подавляющего большинства философских, литературных, ученых и религиозных текстов древности. Живой до сих пор. В Индии санскрит используется как язык гуманитарных наук и как язык богослужения в индуистских зрамах. Санскрит также является одним из 22 официальных языков Индии. На нем говорят и высокородные брахманы и простые жители Северной Индии . Различают несколько видов санскрита:

Эпический санскрит (язык Махабхараты), на нем написаны собрания мифов и легенд, религиозные и магические тексты;

Классический санскрит (язык литературы), на нем написаны труды по философии;

Ведийский санскрит (язык ведийский текстов);

Буддийский санскрит (язык буддийских текстов);

Джаинский санскрит (язык джайинских текстов).

Древнейшая форма санскрита – это язык Рик-веды (РигВеды). Работы грамматистов были систематизированы ученым Панини и в четвертом веке до нашей эры появилась грамматика санскрита автора Панини, называемая «Восьмикнижием». Она содержит более четырех тысяч грамматических правил. В этом труде Панини зафиксировал языковые нормы, соблюдение которых позже становится обязательным в литературных произведениях на классическом санскрите.

Грамматически санскрит характеризуется богатством словоизменения: восьмипадежная система имени, три числа в именах (единственное, двойственное и множественное) несколько сотен глагольных и отглагольных форм, мощное словообразование, наличие разных функциональных стилей в синтаксисе.

В лексике отмечается широкая синонимия, многозначность употребительных слов и свободное образование многочисленных производных слов по необходимости.

Фонетика характеризуется тремя чистыми гласными (а, е, о).

Санскрит использует разные виды письменности. В настоящее время санскрит использует основной алфавит – Деванагари. Это слоговое письмо.

Как инструмент выражения санскрит совершеннее любого современного языка. В нем совмещаются возможности передачи философской мысли и богатого поэтического письма.

Как видно из вышеприведенных примеров, ярко демонстрирующих близость и сходство этих двух языков (звуковой состав, произношение слов, лексика, словообразование и грамматический строй языка) просто невозможно не видеть очевидного, что мы имеем дело с одним и тем же языком. Принимая во внимание мнение известных ученых лингвистов-санскритологов, занимающихся вопросами сравнительной типологией языков, которые убеждены в том, что единственным праязыком, давшим начало другим европейским языкам может быть только один язык – санскрит. Мы полностью и всецело разделяем с ними эту смелую, но единственно логичную точку зрения. Более того, напрашивается вывод о том, что санскрит – это чисто русский язык. Новый санскрит, конечно отличается от того, который был 4000 лет тому назад. Но, благодаря консервации его в чужой среде, сохранению письменности санскрита и письменных источников и использования его только в научных и религиозных целях представителями высшей касты (брахманами), удалось сохранить его до наших дней почти в том виде, в каком он звучал более двух тысяч лет тому назад. Древний санскрит (классический санскрит, бережно хранимый грамматистами Индии) – это Древнерусский язык. Если хотите услышать как звучит чистейший санскрит, поезжайте на север нашей страны и вы услышите сами и убедитесь в том, что северное поморское наречие и есть тот самый санскрит.

Библиографический список:

1. Славяно-Арийские Веды. Саньтии Веды Перуна, круг первый, Саньтия 1, 13-14 с.

2. Чудинов В.А.

3. Гусева Н.Р. Русские сквозь тысячелетия. Арктическая теория. – М.: Белые Альвы, 1998. – 160 с.

4. Гусева Н.Р. Русские сквозь тысячелетия. Арктическая теория. – М.: Белые Альвы, 1998. С. 5 0.

5. Гусева Н.Р. там же. С. 58.

6. Гусева Н.Р. там же с. 103

7. Гусева Н.Р. там же., с. 104.

8. Гусева Н.Р., там же с. 57

9. Гусева Н.Р. там же, С. 104.

10. Гусева Н.Р. там же, с. 105

11. А.Reader in Nineteenth-Century Historical Indo-European Linguistics. Bloomington – London, 1967. P. 10

12. Кочергина В.А. Учебник санскрита. Учебник для вузов – Москва: Филология, 1994. – 336 с.

Кондракова С.О., канд.пед.наук., доцент

Северо-Кавказский филиал Белгородского государственного технологического университета им. В.Г.Шухова.

Еще ИНТЕРЕСНЕЙШЕЕ видео

Если верить рассказу ныне уже покойной Натальи Романовны Гусевой, в 1964 году в СССР прибыл известный, по её словам, индийский санскритолог Дурга Прасад Шастри (दुर्गा प्रसाद शास्त्री). Пробыв в Москве месяц, учёный решил, что русские говорят на какой-то из форм санскрита. К такому выводу его сподвигло множество фонетических соответствий русских и санскритских слов при одновременном совпадении их смысла.

– Почему, например, одни слова, такие как «вам», «вас», «нас», «те», «то», – удивлялся Шастри, – просто одинаковы в обоих языках, а другие местоимения крайне близки, и русским «свой», «тот», «этот» в санскрите соответствуют «сва» («свая»), «тад» («тат»), «этад» («этат»)? Вечные понятия жизни и смерти тоже оказались сходными словами: «живой», «живо» – «дживан», «джива», а «мертвый» – «мрыттью». Оказалось также, что русским приставкам «про-», «пере-», «от-», «c(co)-, «нис (низ)-» соответствуют в санскрите «пра-», «пара-» (pr), «ут-» «са (сам)-», «нис(ниш)-». А отсюда вытекает и несомненное сходств множества форм. Например, слов «проплывает» соответствует в санскрите प्रप्लवते «праплавате», а «переплывает» – परिप्लवते «париплавате».

Наталья Романовна Гусева - советская и российская писательница, драматург, индолог, историк и этнограф; доктор исторических наук, известный специалист по культуре Индии и индийским религиям. Лауреат международной премии им. Джавахарлала Неру,

Сходные соответствия санскритолог наблюдал и в передать – параде, пердеть-пардате, пропить – прапити, отпасть – утпад(т), открытый – уткрита, отчалить – утчал, совпадение – сампадана, собратья – сабхратри, отдать – ут(д)да, ниспадать – нишпад. Он даже установил, что и слово «семья» сопоставимо с caнскритским глаголом «самья», который в санскрите означает «держаться вместе». Поспрашивав у других индийцев, Наталья Гусева узнала, что те тоже удивляются сходству русских глаголов «быть», «будить», «стоять», «сушить», «варить», «печь», «падать», «реветь» и без труда узнают в них санскритские корни «бху», «будх», «стха», «шуш», «вар», «пач», «пад», «рав». Очень радуются они, услышав в советских булочных слово «сушка», так как знают его соответствие «шушка», а сухарь переводится как сухан (सूखन).

Словам «грива», «весна», «дева», «мясо», «тьма», «мышка», «день» существуют соответствия в виде ग्रीवा [грива] – ‘задняя часть шеи’, vsTt [васанта] – ‘весна’, देवी [дэви] – ‘дева, принцесса’,मांस [мамса] – ‘мясо’, तम [тама], मूषक [муcака], दिन [дина]…

С той поры востоковед, доктор исторических наук, Наталья Гусева, которая сопровождала Шастри в его поездке по стране и помогала ему в качестве переводчика (правда, тогда ещё не с санскрита, а с английского), и её индийская подруга Амина Ахуджа – профессор русской литературы Делийского университета имени Джавахарлапа Неру – занялись поиском «тайных истоков видимых рек», то есть, пропагандой арктической гипотезы прародины индоевропейцев.

Гипотеза эта впервые была сформулирована в 1903 году известным политическим деятелем Индии Бал Гангадхаром Тилаком в книге «Арктическая родина в Ведах». Гусева же и её единомышленники решили найти подтверждение этой гипотезе в поисках санскритской топонимики на русском севере. За эти поиски сторонники гипотезы, такие как, например, доктор философских наук Валерий Никитич Дёмин, кандидат исторических наук Светлана Васильевна Жарникова были объявлены расистами и подверглись критике со стороны учёного сообщества. Под раздачу попал даже выдающийся русский лингвист, славист, филолог, академик РАН Олег Николаевич Трубачёв, который не имел к «гиперборейщикам» никакого отношения, а просто говорил о близком родстве и теснейших контактах между славянами и индоариями в Северном Причерноморье. Этого было достаточно, чтобы академика причислили к националистам. Аргументом критиков было то, что нигде, кроме России и Индии подобные теории даже на ум никому не приходят.

Теперь уже мало кто помнит, что с конца 18-го столетия британские учёные, не ставшие ещё тогда пресловутыми, решили, что предком всех развитых языков является санскрит. Эта мысль впервые пришла английскому чиновнику в Индии Вильяму Джонсу, который в 1788 году издал книгу «Санскритский язык» (The Sanscrit language). В ней он и запустил в мир идею об индоевропейской языковой семьи. После того, как Джонс помер от цирроза печени, его работу продолжил немецкий писатель Фридрих фон Шлегель, который, сравнивая между собой санскрит, персидский, греческий и немецкий, пришёл к выводу об общности их происхождения. Первым же, кто понял, что индоевропейским первоязыком бы вовсе не санскрит, стал Август Шлейхер. Он-то и начал реконструировать первоязык. Начиная со Шлейхера санскрит ставили в индо-арийскую группу, но всё равно считали одним из древнейших языков. русский же выводили от древнеславянского, возникшего, по мнению большинства зарубежных лингвистов в середине I тысячелетия нашей эры.

Языковое древо по Шлейхеру выглядело следующим образом: ствол этого дерева представлял некий индоевропейский язык, который сначала разделился на арио-греко-кельтскую и славяно-балто-германскую макроветви. Первая разделилась сначала на арийское и Греко-иткло-кельсткое направление, а потом на греческую ветвь и итало-кельтскую, из которой вышли кельтские и италийские. В числе последних была и латынь.

Вторая же макроветвь разделилась сперва на германское и балто-славянское направление, и лишь в последнюю очередь, если верить Шлейхеру, из неё выделились славянские языки.

Член Русского Географического общества Светлана Васильевна Жарникова (27 декабря 1945, Владивосток - 26 ноября 2015, Санкт-Петербург) до самой смерти продолжала приводить неопровержимые доказательства родства северных диалектов русского языка и санскрита.

Чего же так испугались хранители чистоты науки? Дело в том, что «гиперборейщики» вплотную подошли к разгадке русско-санскритской тайны. Единственный порог, который они не смогли переступить, это опубликовать вывод о том, что санскрит произошёл от русского. За такой вывод в советское время их бы поисключали из партии, а в недавние годы торжества демократии могли бы даже засадить за решётку. Лишь неофициально в узком кругу учёные осмеливались говорить о том, что санскрит является развитием одного из акающих праславянских диалектов.

Как же обстоит дело на самом деле? На самом деле санскрит стал одним из последних диалектов, отколовшихся от нашего языка. Почему не наоборот? Почему не русский произошёл от санскрита? Всё дело в том, что санскритские слова происходят от более поздних вариантов наших слов, в то время как германские, армянские, кельтские и даже балтийские слова происходят от более ранних их форм.

О сродствѣ языка славянскаго съ санскритскимъ А.Гильфердинг 1853г.djvu

Возьмём, например, слово «снег». На санскрите он называется ғима (हिम), то есть, почти как русская зима. Известно ведь, что в русском З образовалось от Г. Поэтому в таких словах, как князь/княгиня эти два звука до сих пор чередуются. Слово हिम родственно армянскому ձմեռն, литовскому žiema, латвийскому ziema, латинскому hiems и древнегреческому χεῖμα‎. Однако в германских языках, отколовшихся от нашей древней языковой общности гораздо раньше, английское snow, голландское sneeuw, датское sne, норвежское snø и шведское snö происходят от более раннего синонима Сьнойгос. Основой этого слова было сьнойг-, а -ос было окончанием мужского рода для номинатива, то есть, говоря по-русски, именительного падежа. В древнегерманском Сьнойгос назывался snaiwaz, а -ос там превратилось в -az. Наличие двузвучия -ai– говорит нам о том, что германский язык отделился от нашего не только до выпадения -ос, но даже до монофтогизации дифтоногов, то есть, до ободнозвучивания двузвучий, которое произошло примерно в ХХ веке до нашей эры. В германских языках это самое окончание -az выпало довольно поздно. Так, в готском, существовавшем в середине I тысячелетия нашей эры, -az превратилось в -s, и снег обозначался как snaiws. В русском же языке сьнойгос со временем превратился в снег, а ғима стала зимой.

Само наличие снега в санскрите , распространённом в Индии, где этого снега не наблюдается даже самой лютой зимой, когда температура опускается по ночам до +18°, свидетельствует о том, что люди, на нём говорившие, этот снег когда-то видали, а одинаковость звучания этого слова с нашим позволяет сказать, что видели они его не на вершинах Гималаев, когда шли в Индию, а наблюдали его вместе с нами. Если бы слово это возникло уже в Индии, то снег в санскрите назывался бы манку или пани как называется он сейчас, соответственно, на телугу и тамильском или бы этого слова не было вообще, как нет его в таких дравидских языках, как тулу или каннада (не путать с Тулой и Канадой). Арийцы, кстати говоря, применили слово ғима и для увиденного ими в Индии цветка лотоса.

Аделунг Ф. «О сходстве санскритского языка с русским» (1811).pdf

Важным показателем времени обособления отдельного языка от общего является также наличие или отсутствие в нём палатальных согласных. В ходе процесса, называемого на учёной фене палатизацией, заднеязычные согласные переходили в мягкие шипящие. Так, «к» переходила в «ч», «дж» переходило в «ж», а «х» в «ш». До этого перехода, например, глагол «чати», от которого происходят сегодняшние слова «початый», «начатый», «час» и «часть», и который в те времена означал «отрезать», звучал как [катей]. Потомком этого «катей» в английском языке является неправильный глагол to cut, который Джон Хокинс ошибочно считал элементом догерманского субстрата. В санскрите же этот глагол звучит как छदि [чати], то есть, точно также, как и в нашем. Это также свидетельствует о том, что санскрит отделился от нашего языка позже германских. Кроме того, окончание «-тей» в этом санскритском слове уже сменилось на «-ти», что лишний раз свидетельствует о позднем обособлении санскрита.

Аделунг Ф. «О сходстве санскритского языка с русским» (1811).pdf

Ещё одним свидетельством позднего отделения санскрита от нашего некогда общего языка является числительное «четыре», звучащее на санскрите как चतुर् (чатур). Давным-давно, когда от нашего языка ещё не отделились ни германские, ни романские, ни армянский, ни греческий, это числительное звучало как кветвор. В германских языках начальное «кв» превратилось в f, в греческом в τ, в кельтских в p и лишь в санскрите , славянском и латышском начальный звук звучит как [ч].

Сходство русского языка и санскрита. Деградация речи.

Ведическая литература описывает удивительный факт. Оказывается что центром всех ведических мистерий ведической цивилизации, была бывшая территория Советского Союза. То есть, это был центр всех ведических мистерий. И если вы, может быть, помните, есть такое хождение за Золотым руном? Куда они плыли? В Колхиду! А Колхида где? Кавказ. Ноев ковчег. Где он там? Кавказ. И так далее. То есть существует очень много исторических эпосов - так называемых, литературных памятников, которые все, если мы проследим, ведут на нашу территорию бывшего Советского Союза, наверное, так более правильно сказать.
Каким образом происходит уничтожение ведических корней?

И каким образом происходит это уничтожение ведических корней. Сознательное. И ведическая литература это тоже описывает – как в Кали-югу сознательно, определенные сферы, то есть определенные живые существа, люди, будут сознательно уничтожать и подрубать ведические корни общества. И даже как язык будут они изменять специально, наполняя его неправильными звуковыми вибрациями.


Во-первых, вы сейчас не найдете почти ни одного человека с санскритским именем. Или, вот будем говорить, старославянским именем. Сейчас мы все Васи, Пети, Коли, Лени, Иваны, Сергеи. Все люди имеют еврейские, латинские и греческие имена. По крайней мере, на территории России. Кому надо было всех сделать… То есть, были же какие-то изначальные имена, и они опять же описываются в ведической литературе. Поменяли личностное вибрационное поле.

Если вы знаете, что при посвящении, когда идет к какой-то традиции, ему тоже меняют имя. То есть дают ему ведическое имя. Для чего? Это очень важно.

И как срубались языковые корни. Русский язык очень сильно был связан с санскритом, очень много коренных слов санскрита. Живые существа просто общаясь в быту на этих диалектах, могли привлекать к себе светлые силы, божественную энергию. То есть разных живых существ, которые могли обеспечить им безопасность, защиту и так далее. И чтобы поработить определенную систему, нужно было убирать эти традиционные звуковые вибрации.


Сходства русского языка и санскрита. Деградация речи.
Я сейчас вам зачитаю некоторые, такие, сравнительные слова санскрита и русского.
Итак:
пурва называется на санскрите, пурва – первый,
ади – один;
двая – двое, два;
три – три; трая – трое; треба – третий; трека – тройка;
чатур – четыре; чатвара – четверо;
тешатеро – десятеро;
матри – мать, матерь; праматри – праматерь;
девара – деверь;
бхарат – брат;
сабхатри – собратья;
свакр – свекр;
дада – дядя;
свака – свояк;
сватва – свойство;
суну – сын;
вам – вам;
вас – вас;
нас – нас;
те – те;
то – то;
тогда – тада;
сада – всегда;
када – когда;
как – как;
кута – куда;
катор – который;
тат – тот;
этот – этот;
свая – свой.
Видха – видеть;
супа – суп;
хармья – хоромы, или храм;
патха – путь;
грива – вот интересно, грива на санскрите означает шея, а люди думают, что вот некие волосы, грива означает шея на санскрите;
нара – народ;
нава – новый;
двар – дверь;
ангхира или архангира – архангелы; т
аджика (вот, интересное слово), таджика – означает на санскрите перс, таджика;
суска – сушка;
агни – огонь;
мусика – мышка.


Вот, удивительно, мужчины многие так, интересная параллель; пива – пиво. Но Аюрведа описывает это дословно как «тонизирующий напиток, приготовленный из солода». Тонизирующий напиток, то есть ну, не хмельной. Но сейчас он такой уже стал таким – хмельной.
Пхена – пена;
лакху – легкий;
ратхин – ратник;
саратхин – соратник;
драва – вот, смотрите вот, дрова, вот мы все говорим «дрова». Оказывается, на санскрите дословный перевод – распиленное дерево. А вот почему никто, наверное не задумывался на русском языке, почему «дерево», а вот, когда распилят – дрова? Оказывается, на санскрите «дрова» называется «распиленное дерево».
Гирик – горы,
деви – дэва;
дам – дом;
васанта – весна;
диво – диво;
дина – день; и так далее.

Я, наверное, утомлю вас, если начну перечислять. Это я так, вкратце, чтоб вы имели представление обо всех этих корнях, которые связывают русскую речь с прародителем всех этих языков – санскрита.


Бхавишья Пурана описывает (я, это все по санскриту, я вернулся, изначально, по санскриту) описывает – пракрита. Чтобы понять, что такое пракрита – это грубый язык. И говорится, что все общество, цивилизованное общество во все времена говорит на санскрите. На пракрити в ведическом обществе, то есть, вот на этом, таком, неочищенном языке, говорят чернорабочие и бродяги. То есть то, что мы сейчас называем как бомжи, бичи там, бродяги. Они говорят вот на этом пракрити.

И говорится, что когда наступают эпохи деградации, этот санскрита, поскольку речевой аппарат тоже деградирует, артикуляция изменяется. Вот вы наверняка заметили, что если кто-то из вас когда-то сталкивался, допустим, вот, люди не могут сказать «Шримад–Бхагаватам». Они не могут сказать «Бхакти Веданта». Они говорят: «Бхахн…», так, что-то такое; «Шебхатхн…» вот так. То есть артикуляции не хватает. То есть, люди… Это говорит об определенном сенсорном статусе. Поэтому речь изменяется. Речь изменяется.


И Бхавишья Пурана также предсказывает, объясняет, каким образом люди отойдут от санскрита. Говорится, что в преддверии века Кали от пракриты – не от санскрита – отделятся виды такого языка, который называется на санскрите «латын». То, что мы знаем как что? Латынь. Латын. А от латыни произошли почти все индоевропейские языки. Почти все. И прямо от пракриты происходят некоторые языковые группы, связанные с тюркскими языками или финно-угорскими, знаете, да? Тоже. И есть еще некие описания. То есть, это деградация общества, она приводит к тому, что вместе с этой деградацией меняется и речь наша, наш алфавит и так далее. Но, в общем-то, какие-то корни, иногда вот, даже сейчас я читал – и вы заметили, что все-таки что-то сохранилось. Все-таки довольно, достаточно много в быту мы говорим эти слова.



Есть вопросы?

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: